Ejemplos del uso de "передававшим" en ruso

<>
Но его радиостанция продолжала работать, и последние две минуты своей жизни летчик рассказывал авиадиспетчерам все подробности о поведении самолета, став одушевленным «черным ящиком», передававшим информацию, которую позднее будут изучать и анализировать великий конструктор Туполев и его конструкторское бюро. Kuznetsov’s radio still worked, however, and for the last two minutes of his life he talked traffic controllers through whatever details he could gather of the aircraft’s performance — a human black box offering data for the great designer Andrei Tupolev and his workshop to study later.
Хорошо, передай мне тот зонд. Okay, uh, hand me that stylet.
Они передают широкополосный сигнал бедствия. They're transmitting a broadband distress signal.
Разрешить приложению передавать данные другим приложениям Allow app to transfer data to other apps
передавать мяч на свободное место pass into free space
Словами не передать моих чувств. Words cannot convey my feelings.
Вот что передает группа новоселов. This is what a group of new settlers report.
Да, и передавай привет Битси. And give my best to Bitsy.
Мы будем передавать их послание. We are going to spread the message.
Она передавала мне что-нибудь? Did she say anything forme?
Мы передавали свою позицию сквось пространство. We've been broadcasting our position through subspace.
Эти письма он передал полиции. He forwarded the threatening letters to the police.
Клиент отправляет или передает договор перевозчику. The customer sends or communicates the agreement to the shipping carrier.
Радио могло передавать сигналы без помощи проводов, Radio could carry sound without wires.
Мы знаем, что они были переданы к делу о мяснике из Бей Харбор. We know to have been committed by the bay harbor butcher.
Он передал дело своему сыну. He turned over the business to his son.
Мы передали Ваш заказ в наше представительство. We have relayed the order to our representative.
А транспондеры передают сигнал в сети Wi-Fi или 4G. These will convert the signal into Wi-Fi or 4G networks.
Больше власти необходимо передать провинциям. More power needs to be devolved to the provinces.
Отключение ненужных настроек брандмауэра позволяет передавать требуемые данные. Disabling unnecessary firewall settings allows the correct traffic to get through.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.