Ejemplos del uso de "передачах" en ruso con traducción "pass"

<>
Передача возврата на проверку [AX 2012] Pass returned items on to inspection [AX 2012]
Короткие перепасовки, а потом длинные передачи. Short passes, then long one into midfield.
Это как передача через все поле в футболе. This is like the forward pass in football.
Используйте параметр data-ref для передачи состояния аутентификации. Use the data-ref param to pass state with the authentication.
PR 836 — передача правильных параметров входа для веб-представления. PR 836 - pass in correct to login params for webview
Динамический — автоматическая передача обновлений продуктов из шаблона продукта на сайт закупок. Dynamic – Automatically pass product updates from your product master to your procurement site.
Для передачи данных Kinect на консоль адаптер сенсора должен быть включен. The adapter must be powered to pass Kinect information to the console.
Динамический — автоматическая передача обновлений продуктов выбранной категории из шаблона продукта на сайт закупок. Dynamic – Automatically pass product updates for the selected category from the product master to your procurement site.
Хотя это URI, он предназначается только для внутреннего использования и только для передачи идентификатора. Although this is a URI, it's for internal use only and is only a way to pass around an identifier.
Что лучше использовать для передачи Событий с сервера на сервер: Facebook SDK или API? Should I use the Facebook SDK or API (server to server) to pass App Events?
После этого при каждой загрузке пикселя будет совершаться передача 9,99 EUR в качестве стоимости конверсии. Then, every time the pixel loads, it will pass along €9.99 as the value of the conversion.
Вы можете использовать эту функцию для передачи объекта отклика вашему коду на стороне сервера с целью завершения регистрации. You can use this function to pass the response object to your server-side code to complete any registration that exists there.
Французский бомбардир Тьерри Анри воспользовался рукой, чтобы подправить мяч и сделать передачу товарищу по команде, который забил решающий гол. The French striker Thierry Henry used his hand to control the ball and pass to a teammate, who scored the decisive goal.
Задача в том, чтобы мобилизовать их " ноу-хау " и каналы распределения для передачи надежной информации и важнейших сообщений по вопросам устойчивого развития. The challenge is to mobilize their know-how and distribution channels to pass reliable information and key messages on SD-related issues.
При трассировке можно следить за процессом передачи сообщений в Exchange Online и определять, было ли получено, отклонено, задержано или доставлено целевое электронное сообщение. With message tracing, you can follow messages as they pass through Exchange Online and determine whether a targeted email message was received, rejected, deferred, or delivered.
С Zune Music Pass можно выполнить потоковую передачу или загрузку контента и синхронизацию библиотеки не более чем с тремя авторизованными компьютерами или устройствами. With a Zune Music Pass, you can stream or download content and sync your library to a maximum of three authorized computers or devices.
При передаче приказа другому брокеру, мы проверяем наличие у него политики и мер, разработанных для достижения наилучшего результата, учитывая природу приказа и соответствующий рынок. Where we pass an order to another broker we check that the broker has a policy and arrangements designed to obtain the best possible result, taking into account the nature of the order and the relevant market.
С помощью Xbox Music Pass можно выполнить потоковую передачу или загрузку контента и синхронизацию библиотеки не более чем с четырьмя авторизованными компьютерами или устройствами. With an Xbox Music Pass, you can stream or download content and sync your library to a maximum of four authorized computers or devices.
Когда я играл на поле, всё о чем мне нужно было беспокоиться это смогу ли я сделать передачу и смогу я победить или нет. Now, when I was out on that same field, all I had to worry about was completing the next pass, or whether or not I was going to get tackled.
Инфраструктура workflow-процессов использует пакетную обработка на AOS и взаимодействии .NET (.NET Interop) для интеграции обоих подсистем и передачи сообщений из одной подсистемы в другую. The workflow infrastructure uses batch processing on the AOS and .NET Interop to integrate both subsystems and to pass messages from one subsystem to another.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.