Ejemplos del uso de "переживайте" en ruso
Traducciones:
todos292
experience149
worry107
endure17
live through7
survive6
outlive2
otras traducciones4
Но принцесса сказала: "Отец, мать, не переживайте."
But the princess said, "Father, Mother, don't worry.
Не переживайте, они появятся, если все пойдет по плану.
Don't worry, it'll materialise, if all goes to plan.
Не переживайте, что накопленная коллекция любимых сайтов потеряется при переходе!
So, don't worry about losing your favorite sites - the transition will be a breeze!
Но не переживайте, он там прекрасно проводит время с экипажем.
But don't worry, he's fine and having a great time with his flight crew.
Не переживайте, Карсон, ваш приём состоится в главном зале, я за это ручаюсь.
Don't worry, Carson, your reception will be in the great hall if it's the last thing I do.
И не переживайте о том, какая форма правления в этой стране – демократия или диктатура.
Don’t worry if the country in question is a democracy or a dictatorship.
Не переживайте, Преподобный, в соответствии с условиями договора, ваша церковь застрахована от всего, кроме Божьего промысла.
Don't worry, Reverend, according to your policy, your church is covered for everything but acts of God.
Не переживайте. Им будут недоступны файлы и папки, находящиеся в вашем личном хранилище OneDrive, однако при необходимости вы сможете предоставлять им общий доступ.
Don't worry: They can't access files or folders on your personal OneDrive storage, though you can share files with them if you want.
Так, некоторые из них будут выдвигать аргументы в пользу экономической теории «просачивания благ сверху вниз»: мол, не переживайте за бедных, в конечном итоге все извлекут пользу из экономического роста.
Some will argue for trickle-down economics: don’t worry about the poor, eventually everybody will benefit from growth.
Не только, еще и к страданиям, которые он переживает.
Well, not just that, but also the suffering that he endures because of his condition.
Войны часто недоступны пониманию тех, кто их переживает.
Wars are often incomprehensible to those who live through them.
Люди, которые переживают недоедание, становятся менее продуктивными;
Those who survive the effects of malnutrition are less productive;
И, в заключение, основная валюта и экономическая система мировой торговли часто переживают геополитический спад основной страны на десятилетия.
And, finally, the anchor currency and the underlying eco-system of world trade often outlive the geopolitical decline of the anchor country by decades.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad