Beispiele für die Verwendung von "переслать" im Russischen
Просим переслать нам бесплатные образцы следующих товаров:
Please send us free samples of the following articles:
Будет сгенерирована ссылка, которую вы сможете переслать партнеру.
A link will be generated that you can send to the partner.
Я установил скрытую камеру, чтобы переслать сюда эту запись.
I secreted a camera to send back these images.
Если вам нужно больше информации, мы будем рады её вам переслать.
If you need more information, we are happy to send it.
Сообщение или приглашение на собрание можно отправить или переслать любому из следующих адресатов:
They can send or forward the message or meeting request to any of the following:
Подозрительное письмо необходимо переслать нам для подробного анализа по адресу support@masterforex.org
A suspicious letter has to be sent to support@masterforex.org for thorough analysis.
Этот сигнал подаётся в веб, в облако, где его можно обработать и переслать куда угодно:
That signal goes to the web, the cloud, and then it can be processed and sent anywhere:
Т.к. мы из-за этой ошибки испытываем трудности на таможне, просим переслать нам исправленный счет.
As this error has left us in difficulties with the customs, we ask that you send us a corrected invoice.
В качестве временного решения также можно переслать сообщение себе, перед отправкой удалив все его содержимое, кроме вложений.
Another workaround is to forward the email to yourself, remove all the content of the email before sending, except for the attachments.
При отправке сообщения в пустую группу (группу рассылки в общей адресной книге или группу контактов в папке личных контактов) с помощью системы голосовой почты нельзя будет отправить или переслать сообщение либо приглашение на собрание.
If a user tries to send a message to a group (either a distribution group in their shared address book or a contact group in their personal Contacts folder) that doesn’t include any members, the voice mail system won't give them the option to send or forward the message or meeting request.
Конечно, чтобы как можно быстрее доставить сообщение любому адресату, нужно было просто переслать его этому процессору, который просто отправил бы его назад в прошлое и доставил бы раньше всех. Таким образом, все сообщения в интернете стали переадресовываться на этот узел - образовалась пробка.
So of course, the fastest way to get a message anywhere was to send it to this guy, who would send it back in time and get it there super early, so every message in the Internet started getting switched through this one node, and of course that clogged everything up.
Я не должен был этого делать: Эдди, полагая, что он поймал меня на крючок, послал недостающее приложение с примечанием: “Мы настолько рады, что кто-то с Вашим положением может заинтересоваться, и кстати, если у Вас есть друзья или коллеги, которых могло бы заинтересовать наше предложение, не могли бы Вы пожалуйста переслать им тоже это письмо?”
I should have stifled myself: Eddie, figuring he had a live one, sent the missing attachment with a note saying “We are so glad someone of your stature might be interested and, by the way, if you have any friends or colleagues who might be interested, could you please forward this email to them also?”
Барт, пожалуйста, перешли мой чек Эдди в Лос-Анджелес?
Burt, would you please send my checks on to Eddie in Los Angeles?
Если возможно, сначала перешлите нам по факсу подписанную копию.
If possible send us a preliminary signed copy by fax.
Сегодня мы переслали Вам для записи на кредит дефектные детали.
We sent off the defective parts and made out a credit note for you today.
Не возражаешь, если я перешлю их Фросту, чтобы он проверил?
Do you mind if I just send this to Frost to check it out?
Прежде всего мы перешлем Вам по факсу копию договора, подписанную обеими сторонами.
We are sending you a preliminary countersigned copy of the contract by fax.
Он присоединился к Торговому Флоту и викарий переслал наше письмо в Миссию моряков.
He joined the Merchant Navy and the curate sent our letter on to the Seaman's Mission.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung