Ejemplos del uso de "пересматривать дела" en ruso
Что касается неисчерпания внутренних средств правовой защиты, то в своем решении провинциальный суд признал, что отсутствие адвоката не помешало ему, используя его право пересматривать дела, рассмотреть представленные доказательства в полном объеме и вынести после этого соответствующее решение.
Concerning the non-exhaustion of domestic remedies, the decision of the Provincial High Court acknowledged that the counsel's failure to appear in no way prevented the court, in the exercise of its review functions, from considering all the evidence supplied and then handing down an appropriate ruling.
Я бы хотел написать сотни фраз на "Татоэба", но у меня дела.
I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.
"Будем пересматривать все эти пути, они не взаимно исключающие, в том числе пакт с Никарагуа потребует обсуждения с Никарагуа", - подчеркнул он.
"We will review all these paths, [which] are not exclusive, and the treaty with Nicaragua will require a conversation with Nicaragua" he emphasised.
Но греческое правительство говорит, что не будет пересматривать письмо и что Еврогруппа имеет только два варианта: принять его или отклонить его.
But the Greek government said it would not revise the letter and that the Eurogroup has just two choices: accept it or reject it.
Транснефть не планирует пересматривать дивидендную политику для привилегированных акций.
Transneft: no plans to revise pref dividend policy.
13.6. Мы будем отслеживать качество выполнения и регулярно пересматривать нашу политику выполнения приказов.
We will monitor the quality of the execution received and will regularly monitor and review our Summary order execution policy.
Мы можем пересматривать время от времени вашу классификацию с тем, чтобы, возможно, переклассифицировать вас таким образом, как мы считаем верным.
We may review your classification from time to time to re-classify you as we think fit.
"На самом деле, цены на бензин перестали падать в США и в настоящее время выросли примерно на 15% от низкой цены месяц назад, так для ФРС кажется до сих пор пересматривать эти эффекты.
In fact, gasoline prices have stopped falling in the US and are now up some 15% from the low a month ago, so the Fed seems correct (so far) in looking through these effects.
На протяжении срока действия Финансового инструмента мы, по собственному усмотрению, праве пересматривать и изменять процент требуемого финансирования или ставок, по которым вычисляется процент на такой Финансовый инструмент, уведомляя или не уведомляя вас, особенно, среди прочего, в условиях нестабильной конъюнктуры рынка.
During the lifetime of any Financial Instrument, we, in our absolute discretion, reserve the right to review and adjust the percentage of funding required or the rates at which interest is calculated on such Financial Instrument, with or without notice to you, especially in, but not limited to, volatile market conditions.
Идут годы, они получают более точные данные, на основе которых им приходится возвращаться назад и пересматривать показатели.
As the years go by and they get better data, they go back and revise their numbers.
При расследовании заявленных нарушений настоящих Условий Microsoft сохраняет за собой право пересматривать Ваше содержимое с целью решения вопроса, а вы настоящим уполномочиваете такой пересмотр.
When investigating alleged violations of these Terms, Microsoft reserves the right to review Your Content in order to resolve the issue.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad