Ejemplos del uso de "пересмотру" en ruso con traducción "revision"
Traducciones:
todos1936
revision889
review644
revising161
renegotiation41
judicial review14
redefining10
reconsidering7
restatement4
otras traducciones166
Будет интересно посмотреть, обсуждения, которые привели к этому существенному пересмотру.
It will be interesting to see the discussions that led to these significant revisions.
Результат, ожидаемый к 2004-2005 годам: Возможное возобновление работы по пересмотру КАПП.
Output expected by 2004-2005: Possible relaunching of work on the revision of CVR.
Результаты, ожидаемые к 2004-2005 годам: Возможное возобновление работы по пересмотру КАПП.
Output expected by 2004-2005: Possible relaunching of work on the revision of CVR.
Фактически, Умала выделил контракты с чилийскими фирмами и чилийские инвестиции как подлежащие пересмотру.
In fact, Humala has singled out Chilean contracts and investments as targets for revision.
Фактически, Хумала выделил контракты с чилийскими фирмами и чилийские инвестиции как подлежащие пересмотру.
In fact, Humala has singled out Chilean contracts and investments as targets for revision.
Были приняты меры по пересмотру терминологии ФАО по лесным пожарам (Forestry Paper 70, FAO 1984).
Action was taken towards revision of the FAO Wildland Fire Terminology (Forestry Paper 70, FAO 1984).
Был внесен ряд изменений с учетом итогов работы по пересмотру Стандарта на огурцы (документ INF.12).
A number of changes were introduced following the work on the revision of the Standard for Cucumbers (document INF.12).
В разделах III и IV характеризуются основные направления требующейся работы по пересмотру приложений и руководящих документов.
Chapters III and IV detail the major work requirements for revision of annexes and guidance documents.
Греция придает большое значение пересмотру руководящих принципов Комитета, касающихся процедур включения в список и исключения из него.
Greece attaches great importance to the revision of the Committee's guidelines concerning listing and de-listing procedures.
Это сочетание неблагоприятных факторов привело к пересмотру первоначальной сметы поступлений на 2002-2003 годы в сторону сокращения.
This combination of adverse conditions has led to the downward revision of the initial estimates of revenue for 2002-2003.
ЗПЖП также подвергается глубокому пересмотру, и изменения к нему должны вступить в силу 1 января 2009 года.
The Federal Act is also the subject of a comprehensive revision that will enter into force on 1 January 2009.
Принимая это предложение во внимание, эксперт от МОПАП сообщил о представленном новом документе по пересмотру 1 Правил № 107.
Having this in mind, the expert from OICA announced the submission of a new document for the Revision 1 of Regulation No. 107.
Она выражает удивление по поводу критики в связи с неспособностью КПК достичь согласия по пересмотру его методов работы.
She expressed surprise at criticism of the failure of CPC to reach agreement on a revision of its working methods.
Результат, ожидаемый к 2001 2002-2003 годам: Решение о подходе к пересмотру КАПП либо определение трудностей, препятствующих реформе.
Output expected by 2001 2002-2003: Decision on approach to revision of CVR or identification of obstacles to reform.
В разделах III и IV в общем характеризуются основные направления требующейся работы по пересмотру приложений и руководящих документов.
Sections III and IV outline the major work requirements for revision of annexes and guidance documents.
Член Юридического комитета по пересмотру Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса (с 1985 года и по настоящее время).
Member of the Legal Committee for Revision of the Penal Code and Penal Procedures Code (1985 to date).
Действительно, в ближайшие десятилетия, все будет более восприимчиво к серьезному пересмотру появления качественно новых междисциплинарных - и недисциплинарных нитей исследовании.
Indeed, in coming decades, everything will be susceptible to major revision as new cross-disciplines – and undisciplined threads of study – emerge.
Наиболее ярким примером тому служит тесная координация усилий по обновлению СНС 1993 года и пересмотру пятого издания Руководства по платежному балансу.
Most striking is the close coordination of the update of the 1993 SNA and the revision of the Balance of Payments Manual, Fifth Edition.
Результат, ожидаемый к 2002-2003 2004-2005 годам: Решение о подходе к возможное возобновление работы по пересмотру КАПП либо определение трудностей, препятствующих реформе.
Output expected by 2002-2003 2004-2005: Decision on approach to Possible relaunching of work on the revision of CVR or identification of obstacles to reform.
В настоящее время ведется активная работа по пересмотру Закона о передаче полномочий по использованию и управлению лесными и пастбищными угодьями коммунам 1996 года.
At present the 1996 law on transferring use and administration of forests and pasture lands to communes is under active consideration for revision.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad