Ejemplos del uso de "пересчетом" en ruso
Traducciones:
todos146
recalculation62
recosting41
recount16
converting6
recounting1
otras traducciones20
Модуль запасов не закрывается в связи с пересчетом запасов, как это происходит при закрытии запасов.
The inventory module will not be closed because of an inventory recalculation as it is with inventory close.
Группа одобряет рекомендации Консультативного комитета, связанные с корректировкой в сторону повышения шкалы базовых/минимальных окладов и пересчетом бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов.
The Group endorsed the Advisory Committee's recommendations on the upward adjustment of the base/floor salary scale and the recosting of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009.
таможенный досмотр в полном объеме на границе с пересчетом грузовых мест и взвешиванием товаров;
full physical inspection at the border with recounting of all packages and weighing of the goods;
Этот отчет можно создавать периодически, например в конце финансового периода, перед пересчетом стоимости запасов или закрытием склада.
You can generate this report periodically, such as at the end of the financial period, before inventory cost recalculation, or before inventory closing.
Соответственно, для этих мест службы в рамках нынешнего пересчета использован метод усреднения.
Accordingly, the averaging method has been used for these duty stations in the current recosting.
Верховные суды стран были вынуждены рассматривать требования о пересчете голосов.
The nation's highest courts were compelled to rule on demands for a ballot recount.
Таким образом, в пересчете на доллары США, мы заработали 112.5*1.4933 = 168 USD.
Converting to USD currency, we have earned 112.5*1.4933 = 168 USD.
Соответственно, для этих четырех мест службы в рамках нынешнего пересчета использован метод усреднения.
Accordingly, the averaging method has been used for those four duty stations in the current recosting.
Возможно, пересчет голосов показал бы, что пока ещё трудно предсказать результаты выборов.
Perhaps a recount would show that the election was too close to call.
Таким образом, в пересчете на доллары США, нам потребуется 398.75*1.4992 = 597.81 USD свободных средств на торговом счете.
Converting to USD, we will need 398.75*1.4992 = 597.81 USD of free funds available on the trading account in order to open the position.
В связи с этим для этих пяти мест службы в рамках нынешнего пересчета использован метод усреднения.
Accordingly, the averaging method has been used for these five duty stations in the current recosting.
Чтобы восстановить спокойствие до проведения пересчета голосов, необходимы меры по установлению доверия.
To restore calm before a recount can be held, confidence-building measures are needed.
продолжение анализа данных о содержании тяжелых металлов во мхах и изучение возможных методов пересчета данных о содержании тяжелых металлов во мхах в коэффициенты осаждения тяжелых металлов;
Analyse further the heavy metals in mosses data and consider possible methods for converting the heavy metal content of mosses into heavy metal deposition rates;
Пересчет связан главным образом с увеличением расходов по должностям, при этом учи-тываются также инфляция и колебания обменного курса.
The recosting is mainly due to increased costs of posts, after taking into account inflation and exchange rates.
Если указать ограничения для различий, потребуется утверждение после выполнения необходимого числа пересчетов.
If you specify limits for differences, approval is needed after the required number of recounts has been performed.
Коммерческий регистр используется в региональной краткосрочной статистике предприятий в качестве инструмента для пересчета данных по территории всего государства в разбивке по различным регионам, например муниципалитетам и губерниям.
Business Register is used in Regional Short Term Business Statistics as a tool for converting data from state territory to different regions, for example municipalities and provinces.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad