Sentence examples of "перехват из положения дежурства" in Russian
Необходимо найти другой выход из положения.
It is imperative that we find another way out of this situation.
Мы вынуждены искать другой выход из положения.
We're forced to look for another way out of this situation.
Я хочу найти другой выход из положения, хотя и этот не так плох.
I want to find another way out of the situation, although this one isn't that bad either.
Одной из самых трудных вещей был переход из положения врача в положение пациента.
One of the hardest things was moving from the position of doctor to that of patient.
богатые экономики - в первую очередь, это Германия - должны будут оплатить выход из положения.
the rich economies - first and foremost Germany - will have to pay for the way out.
Таким образом, единственным реальным выходом из положения будет использовать сегодняшний "перерыв на раздумье" для воскрешения существующего конституционного соглашения.
The only viable course, then, is to use today's "pause for reflection" to revive the existing Constitutional Treaty.
Тем не менее, США скорее всего останутся самой могущественной в мире державой даже после того, как найдут выход из положения в Ираке.
Nevertheless, the US is likely to remain the world's preponderant power even after it extricates itself from Iraq.
Но может быть, мы найдем выход из положения.
But maybe once, we'll make some kind of an arrangement.
И да: богатые экономики – в первую очередь, это Германия ? должны будут оплатить выход из положения.
And yes: the rich economies – first and foremost Germany – will have to pay for the way out.
Доминго Кавальо - ведущий специалист и советник Менема по вопросам экономики - понимал все это и пришел к заключению, что единственным выходом из положения было решительное сокращение размера правительственного аппарата.
Domingo Cavallo, Menem's economic guru, saw through all this, and concluded that the only way out was to reduce the size of government drastically.
А дальше происходило то, что в древности называли petitio principii (аргумент, основанный на выводе из положения, которое само ещё требует доказательств); мы же называем это голословными утверждениями.
Then, the latter becomes what the ancients called the petitio principii; we name it begging the question.
Америка не может остановить поток иммигрантов, закрыв свои границы, но она может регулировать этот наплыв, легализовав и очеловечив его и помогая создать в Латинской Америке такие условия, чтобы эмиграция с риском для жизни не казалась единственным выходом из положения.
America cannot stem this tide by closing its borders; but it can regulate the tide by legalizing and humanizing it, and by helping to create conditions in Latin America where life-threatening emigration is not the only way out.
Одним выходом из положения является переход на использование неуглеродных источников энергии, как, например, возобновляемая энергия (солнечная и ветряная) и ядерная энергия.
One option is a shift to non-carbon energy sources, such as renewable energy (solar and wind power) and nuclear energy.
Комплексная реформа является единственным выходом из положения.
Comprehensive reform is the only way out.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert