Sentence examples of "перечисляла" in Russian
Да, я перечисляла все здесь годами, и подсчитала коэффициент.
Yes, I 've itemized everything here by years and income ratio.
Я мог бы продолжить перечисление возможных различий.
I could go on and on with the list of differences that you can find.
Что касается трех взносов Бельгии, перечисляющий банк дал поручение «Чейзу» зачислить денежные средства на счет 000-1-ХХХХХХ.
In the case of the three contributions from Belgium, the remitting bank had instructed Chase to credit account number 000-1-XXXXXX.
В своем заключении 1987/19 Комитет просил Генерального директора представлять каждый год Совету через Комитет четкий и подробный доклад о финансовой деятельности, перечисляющий по пунктам использование финансовых ресурсов, а также доклад об осуществлении программы, содержащий описание степени ее выполнения.
The Committee in its conclusion 1987/19 requested the Director-General to submit each year to the Board through the Committee a clear and detailed financial performance report itemizing the utilization of financial resources, as well as a programme performance report describing the level of programme implementation.
Автосекретарь не будет добавлять дополнительные сведения при перечислении совпадений.
The auto attendant won't include any additional information when it lists matches.
Стоимость — денежные средства, которые Покупатель перечисляет на момент заключения Договора.
Cost — the amount of funds the Client transfers at the moment the Agreement is concluded.
Поля с автоматическим перечислением (кроме поля идентификатора)
Fields that enumerate automatically (other than the ID field)
Безопасность: Ранее никогда не считалось необходимым указывать наименования веществ, которые содержались в порожней таре, и перечисление номеров знаков в любом случае не дает такой информации.
Safety: The identification of substances previously contained in empty packagings has never been thought necessary and by requiring label numbers, this information is still not made available.
Кроме того, Комитет в своем заключении 1987/19 просил Генерального директора представлять каждый год Совету через Комитет четкий и подробный доклад о финансовой деятельности, перечисляющий по пунктам использование финансовых ресурсов, а также доклад об осуществлении программы, содержащий описание степени ее выполнения.
Furthermore, the Committee in its conclusion 1987/19 requested the Director-General to submit each year to the Board through the Committee, a clear and detailed financial performance report itemizing the utilization of financial resources, as well as a programme performance report describing the level of programme implementation.
Отображается форма, перечисляющая поля, по которым фильтруются данные отчета.
A form is displayed that lists the fields that the data on the report is filtered by.
3.3.2. перечисление Покупателем денежных средств в соответствии с п.3.1. Договора;
3.3.2. The Client transferring funds in accordance with clause 3.1 of this Agreement
Выберите атрибут партии, который имеет тип атрибута Перечисление.
Select a batch attribute of the attribute type Enumerate.
Хотя небольшое число Сторон внесли взносы в Целевой фонд в соответствии с требованиями решения 2006/12, другие Стороны оказали более активную поддержку путем перечисления досрочных платежей для оплаты авиабилетов и суточных.
While a small number of Parties had made contributions to the Trust Fund as requested under decision 2006/12, other Parties had provided improved support through advance payment of air tickets and subsistence.
Active Manager теперь выполняет четыре дополнительных проверки (перечисление в порядке выполнения):
There are four additional checks performed by Active Manager (listed in the order in which they are performed):
Правительство Иордании уведомляло ККООН о таких случаях, однако перечисляло средства непосредственно таможенному ведомству без уведомления ККООН.
The Government of Jordan notified such situation to UNCC, but transferred funds directly to customs authority without informing UNCC.
Перечисление файлов и папок веб-сайта с помощью интерфейса, например SharePoint Designer или Web DAV.
Enumerate files and folders in a website, by using an interface such as SharePoint Designer or web-based Distributed Authoring and Versioning (Web DAV).
Он достает указку, чтобы показать накопившиеся за полвека модели самолетов, втиснутые нос к хвосту в тесное пространство помещения, и начинает долгое перечисление моделей и дат выпуска: Ту-2, Ту-70, Ту-205, Ту-154.
He whips out a pointer to review a half-century’s worth of aircraft models jammed tail to nose in the constrained space, rushing through a litany of years and model numbers: Tu-2, Tu-70, Tu-205, Tu-154.
Я начал думать и перечислять, что же нужно для организации идеальной биеннале.
So I started thinking and listing what all it was that I thought would make a perfect biennial.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert