Ejemplos del uso de "периодами" en ruso con traducción "day"

<>
Максимальный период составляет 365 дней. We can go back up to 365 days.
Дата начала кампании не учитывается в периоде кампании. The campaign start date is not counted in your expiration days.
Таким образом, правильный период полураспада составляет 260- 7300 суток. Correct half lives thus span the range of 260- 7300 days.
Мы находимся в допарадигмальном периоде в терминологии Томаса Куна. We are in the pre-paradigm days, if you want to use Thomas Kuhn.
По умолчанию период хранения удаленного почтового ящика равен 30 дням. The default setting for deleted mailbox retention is 30 days.
Доходы от показа объявлений в течение указанного периода будут удержаны. During these 7 days, we will continue to run ads and hold all revenue that the video earns.
Они занимались медитацией по 12 часов в день в течение специального 3-летнего периода, They do, like, three years' retreat, where they do meditate 12 hours a day.
Мы храним лиды только в течение 90 дней, после этого периода данные скачать нельзя. We'll only keep your leads for 90 days, and leads older than this can't be downloaded.
Данные по участкам замеров концентраций приводятся за период свыше 50 % дней между апрелем и сентябрем. Data for plots with measured values for more than 50 % of the days between April and September were presented
Согласно оценкам, период полувыведения хлордекона из организма этих рабочих составил от 63 до 148 суток. The half-life of chlordecone in these workers was estimated to be 63- 148 days.
Содержимое OneDrive в восстановленной учетной записи останется доступным для вас даже по истечении 30-дневного периода. If you restore the user's account, the OneDrive content will remain accessible to you even after 30 days.
Значения A1 и/или A2 включают вклад от дочерних нуклидов с периодом полураспада менее 10 суток. A1 and/or A2 values include contributions from daughter nuclides with half-lives less than 10 days.
За период, прошедший с 2004 года, объем обработанных таким образом данных утроился, превысив 10 гигабайтов в день. The volume of data thus handled has tripled since 2004 to more than 10 gigabytes per day.
Во втором случае перелома тенденция OBV переходит в неопределенную и остается таковой на протяжении более трех периодов. The second way the OBV trend can be broken is if the trend changes to a doubtful trend and remains doubtful for more than three days.
Обращаем ваше внимание: срок действия демо-счёта ограничен периодом в 90 календарных дней с момента его регистрации. Please note, that a demo account expires after 90 days since its registration.
После финансового кризиса 2008 года мы потратили слишком много энергии на попытки вернуться в период быстрого расширения экономики. Since the 2008 financial crisis, we have wasted far too much energy trying to return to the days of rapid economic expansion.
публикует такую просьбу вместе с рекомендацией назначенного оперативного органа и устанавливает период сроком YY дней для замечаний общественности; < Publish such a request together with the recommendation of the designated operational entity and allow YY days for public comment; <
Средства, пожертвованные в период с 1 по 15 число месяца, как правило, перечисляются в первый день следующего месяца. Funds donated between the 1st and 15th of a month will likely be paid out on the first day of the following month.
И хотя сегодня ничего не напоминает притеснений советского периода, отчужденность между государством и обществом напоминает отчужденность советской эпохи. Although there's nothing like Soviet oppression, the alienation between state and society resembles that of Soviet days.
Выделяя бюджет на рекламу, учитывайте дни активных продаж (например, крупные праздничные распродажи или последние дни периодов бесплатной доставки). Your advertising budget should take into account high-volume days (such as key holiday sales events or free shipping deadlines) that drive sales.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.