Ejemplos del uso de "периферийными" en ruso
В частности, дело компании " Делл компьютер " (20 мая 1996 года) было связано со стандартом, разработанным для Ассоциации по видеоэлектронным стандартам (ВЕСА) в отношении локального канала для передачи инструкций между блоком центрального процессора (ЦП) и периферийными устройствами.
In particular, Dell Computer Co., C-3658 (20 May 1996) involved a standard designed for the Video Electronics Standards Association (“VESA”) for a local bus to transfer instructions between a computer's central processing unit (CPU) and peripherals.
Все еще требуются значительная корректировка относительных уровней заработной платы между основными и периферийными странами Европы.
There is still a need for huge relative wage adjustments between Europe’s periphery and its core.
Для организации, осуществляющей значительный объем работ на местах, важное значение имеет прозрачная система ротации персонала между Веной и периферийными отделениями.
For an organization with a considerable field presence, a fair and transparent system of staff rotation between Vienna and the field is important.
Предлагаемое подробное разграничение порядка отчетности, ответственности и подотчетности за строительные и крупные ремонтные проекты между Центральными учреждениями и периферийными отделениями приводится в приложении к настоящему докладу.
The proposed detailed lines of reporting, responsibility and accountability for construction projects and major maintenance projects between Headquarters and offices away from Headquarters are further delineated in the annex to the present report.
Испытываемые детали баллонов с продольными и периферийными сварными швами (по крайней мере, трехсекционные) должны быть взяты из тех мест, которые указаны на рис. 2 в добавлении 2.
Test pieces from containers with longitudinal and circumferential welds (three or more sections) shall be taken from the places shown in appendix 2, Figure 2.
В некоторых странах национальные столицы могут не развиваться в качестве равных партнеров, даже в долгосрочной перспективе, хотя рынок отдает им предпочтение по сравнению с их собственными периферийными районами.
In some countries, national capitals may not evolve as equal partners even in the long run, although the market privileges them against their own national hinterlands.
Некоторые из этих областей могут показаться для вас периферийными, но вот вам обороты в областях деятельности с очень низким уровнем защиты авторского права. А вот и проглядываются оборотики киноиндустрии и книгоиздательства.
And some of these industries may seem sort of marginal to you, but these are the gross sales for low I.P. industries, industries with very little copyright protection, and there's the gross sales of films and books.
Этот сотрудник будет по-прежнему отвечать за систематизацию информации о передовой практике, общих подходах и политических директивах в области управления объектами и обмениваться ею с периферийными отделениями через Межучрежденческую сеть управляющих объектами.
The incumbent will continue to be responsible for collating best practices, common approaches and policy directives relating to facilities management and sharing related information with offices away from Headquarters through the Inter-Agency Network of Facilities Managers.
Асфальтирование дорог с гравийным покрытием и восстановление отдельных участков региональной дорожной сети могли бы улучшить сообщение с периферийными регионами; более благоприятные условия будут созданы для инвестиций, налаживания сотрудничества между предприятиями и повышения мобильности рабочей силы.
Asphalting of gravel roads and rehabilitation of individual sections of the regional road network could improve communication conditions for outlying regions; more favourable conditions would be created for investment, cooperation of businesses, and labour mobility.
В качестве причины этого указывалось, что после упразднения должности координатора деятельность сети свелась к поддержанию веб-сайта, и ценные достоинства сети, связанные с наличием координатора и непрерывным взаимодействием между центром и периферийными узлами, в настоящее время отсутствуют.
The reason given was that, owing to the loss of the coordinator post, the network had been redefined as a web site and that the valued added of having a coordinator and continuous interaction between the centre and the nodes was now lacking.
Вышеупомянутые руководящие принципы и процедуры распоряжения денежной наличностью не обеспечивают адекватную организацию движения денежной наличности между штаб-квартирой и периферийными отделениями и не позволяют сориентироваться в таких вопросах, как величина сумм, разрешенных для хранения на счетах (штаб-квартиры и периферийных отделений).
The above-mentioned cash-management guidelines and procedures do not adequately address the organization of cash management between headquarters and field offices nor provide detailed guidance on matters such as the amounts authorized to be kept in bank accounts (in headquarters and field office accounts).
Согласно сообщениям местных источников, подтвержденным периферийными радиостанциями, подразделения в составе военнослужащих ПАР и КОД/Гома возглавлялись г-ном Адольфе Оносумбой и майором Амиси Танго Фур в Увире и г-ном Азариасом Рубервой, находившимся в их главном штабе, который временно размещен в Букаву.
According to local sources, as confirmed by neighbouring radio stations, the combined troops of APR and RCD/Goma were under the command of Adolphe Onosumba and Major Amisi Tango Four at Uvira, and of Azarias Ruberwa at their provisional headquarters set up at Bukavu.
услуги по закупкам: поддержание связи с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве, периферийными отделениями Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и проектными группами на местах в связи со всеми мероприятиями, связанными с закупкой товаров и услуг в соответствии с Финансовыми правилами серии 100;
Procurement services: liaison with the United Nations Office at Geneva, the United Nations Development Programme (UNDP) field offices and field project teams for all actions involving the procurement of goods and services under the 100 series of the Financial Rules;
Информационно-справочная система Организации Объединенных Наций по регистрации случаев нарушения безопасности, которая предусматривает ввод непосредственных данных и обмен информацией между Канцелярией Координатора по вопросам безопасности, штаб-квартирами учреждений и программ Организации Объединенных Наций и периферийными отделениями, должна вступить в действие в мае 2004 года.
The United Nations security incident reporting system, which is intended to provide for direct input of data and information-sharing among the Office of the United Nations Security Coordinator, the headquarters of United Nations agencies and programmes and field offices, is expected to be operational in May 2004.
В рассматриваемый трехгодичный период все положения резолюции 53/192 получили отражение в оперативной деятельности и по некоторым направлениям был достигнут определенный прогресс, включая совершенствование процесса отбора координаторов-резидентов, пересмотр механизма оценки результативности, совершенствование связи с периферийными отделениями и их поддержки, а также усиление координации страновой группой на местном уровне.
In the three years under review, all provisions of resolution 53/192 were operationalized and some progress has been achieved on various fronts, including an improved resident coordinator selection process; a revised performance appraisal mechanism; better communication with and support to the field offices; and improved coordination of the country team at the field level.
Комиссия рекомендует администрации обеспечить, чтобы руководители программ включали в свои инвентарные ведомости информацию о всех закупках имущества длительного пользования, производимых периферийными отделениями, в тот период, когда оно было приобретено, и в координации с Секцией закупок, поездок и перевозок и совместно с Секцией счетов Службы управления бюджетом и финансами вести учет закупок периферийных отделений.
The Board recommends that the Administration ensure that programme managers include and report all non-expendable property acquired by outposted offices in their inventory reports in the period in which it was acquired and coordinate with the Procurement, Travel and Shipping Section in conjunction with the Accounts Section of the Budget and Financial Management Service to keep track of the acquisitions of outposted offices.
В соответствии с предложениями Генерального секретаря в отношении развития карьеры и мобильности, изложенными в его докладе об инвестировании в человеческий капитал, практика регулируемой ротации, в том числе между местами расположения штаб-квартир и периферийными местами службы, даст сотрудникам Секретариата возможность расти в профессиональном плане, что необходимо для занятия более высоких должностей и более эффективной поддержки деятельности на уровне штаб-квартир и на местах.
In line with the proposals of the Secretary-General on career development and mobility, as set out in his report on investing in people, managed rotations, including between Headquarters and the field, would allow Secretariat staff the opportunity to gain the developmental experience needed both for higher level positions and for better supporting Headquarters and field activities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad