Ejemplos del uso de "периферийными" en ruso
Специальный представитель вынужден отметить то, что в Бате некоторые должностные лица правительства, которым было поручено обеспечить контакты с периферийными органами власти, не оказали необходимого содействия.
He would also draw attention to the lack of cooperation by some government officials in Bata who were responsible for facilitating contacts with the peripheral authorities.
Тем временем, интегрированная платёжная система Европейского центрального банка (ЕЦБ) позволяла поддерживать регулярные трансферты между периферийными и ведущими банками, что помогало сохранять коммерческую активность и финансирование в худшие периоды кризиса.
Meanwhile, the European Central Bank’s integrated payment system enabled regular transfers to continue between peripheral and core banks, which sustained commercial activity and financing through the worst parts of the crisis.
В контексте ЕЭК ООН планирование международной транспортной инфраструктуры осуществляется на основе четырех основных соглашений по вопросам инфраструктуры, общей методологии выявления узких мест, сбора данных и определения степени приоритетности инвестиций в инфраструктуру, необходимых для развития панъевропейских транспортных потоков и связей с периферийными странами.
In the UNECE context the international transport infrastructure planning has been carried out on the basis of four major infrastructure agreements, a common methodology for the identification of bottlenecks, data collection, and the prioritization of the infrastructure investments needed to improve pan-European traffic flows and links to peripheral countries.
По мнению Комиссии, морские автострады обладают потенциалом для осуществления более действенных, рентабельных, в меньшей степени загрязняющих окружающую среду грузовых перевозок; для ограничения перегруженности дорог в основных узких местах Европы; для обеспечения более эффективных и надежных соединений с периферийными районами и играют роль в усилении и повышении устойчивости европейской экономики.
According to the Commission, motorways of the sea have the potential to provide more efficient, more cost-effective, less polluting freight transport; reduce road congestion on key bottlenecks across Europe; provide better, more reliable connections for peripheral regions; and play a role in making Europe's economy stronger and more sustainable.
Хотя это не всегда очевидно из заголовков, основная причина кризиса еврозоны - а теперь препятствие для роста на Юге - заключалась в расхождении в себестоимости продукции, которое сложилось между периферийными странами, особенно на "Юге" (в частности, в Греции, Испании, Италии и Португалии) и на "Севере" (для простоты, в Германии) в течение первого десятилетия после введения евро.
While not always evident from the headlines, an underlying cause of the eurozone crisis - and now an obstacle for growth in the south - has been the divergence in production costs that developed between the peripheral countries, notably the "south" (specifically, Greece, Spain, Italy, and Portugal) and the "north" (for simplicity, Germany) during the first decade after the introduction of the euro.
Периферийная невропатия, жар и перемежающаяся паранойя.
Peripheral neuropathy, fever, and intermittent paranoia.
если периферийные правительства откажутся от фискальной реформы;
if peripheral governments abandon their fiscal-reform efforts;
Ты рассчитала все родственные и периферийные параметры?
Have you calculated the relative and peripheral motions?
Все мы знаем, насколько волатильными могут быть периферийные рынки.
We have all seen how volatile the peripheral markets can be.
Периферийные страны страдают от серьезного дисбаланса потоков и фондов.
The peripheral countries suffer from severe stock and flow imbalances.
Улучшение уверенности в периферийных странах, включая Грецию, особенно заметно.
The improvement in confidence in the peripheral countries, including Greece, is particularly noticeable.
Профиль оборудования также содержит данные о настройке периферийных устройств.
The hardware profile also contains setup information for the peripheral devices.
В результате, экономика периферийных стран впала в глубокую рецессию.
As a result, the peripheral economies fell into a deep recession.
Мне удалили переносицу, так что у меня все еще периферийное зрение.
Removed the bridge of my nose, so I'd still have peripheral vision.
Возможно, самой многообещающей новостью отчета PMI было улучшение периферийных показателей PMI.
Perhaps the most promising piece of news from this PMI survey was the strength of the peripheral PMI readings.
Драйвер POS-терминала обеспечивает стандартизированный способ использования периферийного оборудования ККМ программным обеспечением.
The POS driver provides a standardized way for software to use register peripherals.
Кажется, никто не может предписать здравое разрешение долгового кризиса ее периферийных стран.
No one seems to have the power to impose a sensible resolution of its peripheral countries' debt crisis.
Другие периферийные страны уже имеют «греческие» проблемы с долговой устойчивостью и ослаблением конкурентоспособности.
Other peripheral countries already have Greek-style problems of debt sustainability and eroded competitiveness.
Периферийные страны еврозоны страдали от больших дефицитов текущего счета, который субсидировал немецкий рост.
Peripheral eurozone countries ran large current-account deficits, which subsidized German growth.
Но речь идет о периферийных странах, которые, вероятно, извлекут из этого наибольшую выгоду.
But it is the peripheral countries that are likely to benefit the most.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad