Ejemplos del uso de "перспектив" en ruso con traducción "outlook"

<>
Ухудшение экономических перспектив породило противоречивые прогнозы. The worsening economic outlook has given rise to divergent prognoses.
Банк Канады был относительно уверен относительно оценки перспектив. In contrast, the Bank of Canada was in a relatively confident mood about the outlook.
Среди столь мрачных перспектив мы все же ищем ободряющие знаки. Amid this gloomy outlook, we anxiously look for encouraging signs.
Наконец, для перспектив мирового экономического роста очень важен китайский потребитель. One final consideration for the global growth outlook is the Chinese consumer.
Никакая другая страна не обладает необходимым сочетанием потенциальных возможностей и перспектив. No other country has the necessary combination of capability and outlook.
И, действительно, последние прогнозы ЕЦБ влекут за собой заметное ухудшение макроэкономических перспектив. And, indeed, the ECB’s latest staff projections entail a notable downgrading of the macroeconomic outlook.
Фактически, краткосрочное преимущество Америки является самым главным препятствием для ее долгосрочных перспектив. In fact, America's short-term advantages pose the biggest obstacle to its long-term outlook.
Не все инвесторы смогут растолковать даже такие простые единицы измерения перспектив инвестирования. Not all investors will be able to interpret even these simple measures of the outlook for an investment.
В результате прогноз по Китаю вполне может стать решающим фактором для перспектив мировой экономики. That could well make the prognosis for China the decisive factor for the global economic outlook.
Таким образом, в целом инфляция, по-видимому, не представляет угрозы для перспектив развития мировой экономики. Overall, therefore, inflation does not appear to be a threat to the global outlook.
С учетом качества актива и перспектив роста рынка мы полагаем, что данная оценка вполне справедлива. Given the quality of the asset and its market growth outlook, we regard this valuation as entirely fair.
Что касается перспектив задействования различных источников финансирования в будущем, то в документе Комиссии указывается следующее: Regarding the outlook for application of various sources of funds in the future, the Commission's document declares that:
Если страна хочет улучшить свои долгосрочные демографические перспективы, ей нужно заняться улучшением своих долгосрочных демографических перспектив. If a country wants to improve it’s long-term demographic outlook it needs to work to improve it’s long-term demographic outlook.
В таком совете всегда трудно убедить - тем более, в свете самых худших перспектив за последние 70 лет. Such advice is always tough to sell - all the more so in the face of the worst economic outlook in 70 years.
Но риски для перспектив развития повышаются, и нам необходимы решительные шаги в экономической политике для их подавления. But risks to the outlook are rising, and we need determined policy action to dampen them.
Как бы мы, возможно, ни хотели более обнадеживающих перспектив, мировая экономика будет оставаться необыкновенно нестабильной в ближайшие годы. As much as we may wish for a more reassuring outlook, the world economy will remain unusually fluid in the coming years.
Но риски для перспектив мировой экономики возросли, и для того чтобы она осталась на рельсах, требуются интенсивные действия. But risks to the world's economic outlook have risen, and stepped-up policy actions are needed to keep the global economy on track.
Согласно последней версии «Перспектив мировой экономики» Международного валютного фонда, экономический рост продолжится ещё несколько кварталов, особенно в США и еврозоне. According to the International Monetary Fund’s latest update of its World Economic Outlook, economic growth will continue in the next few quarters, especially in the United States and the eurozone.
Это, в свою очередь, тормозит развитие их экономической инфраструктуры и приводит к дальнейшему подрыву их региональных, социальных и экономических перспектив. This in itself delays the development of their economic infrastructure and results in the further exacerbation of their regional, social and economic outlook.
В субрегионе стран с более диверсифицированной экономикой проводится более осторожная бюджетная политика, что объясняется изменениями перспектив развития и размерами государственного долга. A more cautious fiscal stance was taken in the more diversified economies subregion owing to a revised outlook and public debt constraints.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.