Ejemplos del uso de "печатных" en ruso
Так что история печатных СМИ Индии продолжает оставаться благоприятной.
So India’s print media story continues to be a happy one.
С целью формирования Общественного Комитета и принятия обращений об участии в его работе, в средствах массовой информации, в том числе на интернет сайте и печатных органах Министерства Юстиции были даны объявления о проведении конкурса и приеме заявок с соответствующими программами и предложениями в Избирательную Комиссию.
A competitive examination was announced in the media, including on the Ministry of Justice website and in its own publications, and details were given of the procedure for submitting projects and proposals to the selection board, with the aim of setting up the Public Affairs Committee and attracting applications to participate in its work.
Когда груз был собран, выяснилось, что 3 комплекта печатных форм банкнот в $100 исчезли.
When the cargo was recovered, three sets of $100 plates were unaccounted for.
Возможно, вы слышали о Rathergate, который, по существу, был результатом того, что блогеры смогли разобрать, что "th" в 111th можно было набрать только в Word, но не на старых печатных машинках.
You may have heard about Rathergate, which was basically the result of bloggers realizing that the "th" in 111 is not typesetted on an old typewriter; it's on Word.
Отдел по гендерным вопросам постоянно повышает уровень информированности населения по вопросам насилия в семье и сексуального насилия в отношении несовершеннолетних путем просветительской работы среди учащихся, прежде всего среди учащихся начальных школ, а также путем распространения плакатов и брошюр среди населения, проведения ток-шоу, публикации статей в печатных СМИ и просветительской работы среди целевых групп.
The Gender Affairs Desk is constantly raising the level of awareness on domestic and sexual abuse on minors by speaking to students, especially primary school students, distributing posters and hand-outs throughout the community, appearing on talk shows, publishing articles in the print media, and community out reaches with targeted focus groups.
С целью формирования Общественного комитета и принятия обращений об участии в его работе, в средствах массовой информации, в том числе на интернет сайте и в печатных органах Министерства юстиции, были даны объявления о проведении конкурса и приеме заявок с соответствующими программами и предложениями в Избирательную комиссию.
A competitive examination was announced in the media, including on the Ministry of Justice website and in its own publications, and details given of the procedure for submitting projects and proposals to the selection board, with the aim of setting up the Public Committee and processing applications to participate in its work.
На прошлой неделе в печатных СМИ появились многочисленные слухи: ста журналистам нового бюро новостей "Нью-Йорк Таймс" предложено отказаться от своих должностей за компенсацию, а в случае отказа поступить таким образом, они потеряют свои рабочие места; в британских газетах ожидаются масштабные сокращения; сильно досталось персоналу Conde Nast – восемь уважаемых редакторов были уволены из журнала Glamour.
Last week, rumors from the world of print media were rife: a hundred reporters from The New York Times news desk to be bought out – or to lose their jobs if they refuse; steep cutbacks at British newspapers; staffs slashed at Condé Nast – eight respected editors axed at Glamour magazine.
Компания Fabrikam ведет деятельность в области печатных изданий и рекламы.
Fabrikam is a print media specialist and an advertising specialist.
Они основываются на сюжетах о противостоянии блоггеров и печатных изданий.
It builds on the storyline of bloggers versus newspapers.
По действующему законодательству, рекламировать табак разрешено лишь в некоторых печатных изданиях.
Under the current legislation, tobacco advertising is only allowed in some publications.
Теперь Юлия может отправить в Fabrikam запрос на покупку услуг в области печатных изданий.
Julia can now submit a purchasing request for Fabrikam’s print media services.
Стратегия Отдела народонаселения в области печатных изданий довольно сильно ориентирована на их бесплатное распространение.
The dissemination strategy of the Population Division for print publications is very strongly oriented towards free distribution.
Вообще, перемещение общественных дискуссий из ведущих печатных СМИ в Интернет помогло поколебать авторитетность традиционных элит:
Indeed, the shift of public debate from the mainstream press to the Internet has helped to break down the authority of traditional elites:
В некоторых докладах в печатных и электронных СМИ высказывались предположения, что контракты, заключенные министерством Ашрафа, были нечестными.
Several reports in the print and electronic media suggested that the contracts awarded by Ashraf’s ministry were tainted.
Возросшее значение межнациональных организаций можно приблизительно установить, посчитав, как часто они упомянуты в ведущих печатных средствах информации.
A rough way to gauge the increasing importance of transnational organizations is to count how many times these organizations are mentioned in mainstream media publications.
Между тем, рекламные доходы на телевидении и в печатных изданиях также растут на 8% и 4,5% соответственно.
Meanwhile, TV and print advertising revenue are also growing, at 8% and 4.5%, respectively.
Учебные материалы, такие, как справочные руководства, могут распространяться в виде печатных изданий, на компакт-дисках или через Интернет.
Guidance materials, such as instruction manuals, might be delivered on paper, CD-ROM or via the Internet.
публикации не для продажи должны выпускаться в форме недорогих печатных изданий и размещаться на веб-сайте “Women Watch”.
Not-for-sale publications should be issued in an inexpensive print form and included on the WomenWatch web site.
Основываясь на результатах этого обзора, СОАП внедрила новую стратегию целевого распространения печатных материалов как внутри, так и вне организации.
As a result of that review, EPAU has introduced a new strategy of targeted hard-copy distribution, both within and outside the organization.
подтвердить важность существующих программ печатных, электронных публикаций и публикаций в Интернете для статистических данных, приведенных в приложениях I-III;
Reaffirm the importance of the established print, electronic and Internet publications programmes for statistics, as detailed in annexes I-III;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad