Ejemplos del uso de "печатях" en ruso con traducción "press"

<>
Она только что из печати. It's hot off the press.
Но бывает и чрезмерная свобода печати. But one can have too much press freedom.
Мы сдаём в печать в четверг. We go to press Thursday.
Но печать Израиля не менее воинственна. But the Israeli press is also bellicose.
Договор об аренде, только что из печати. The leasing agreement, hot off the press.
Ассоциация журналистов, Кодекс журналиста, Совет по делам печати Association of journalists, Journalist Codex, Press Council
Журналисты жалуются, что они не успевают к печати следующего выпуска. The press are starting to complain about making their deadlines.
В 2009 году прямые субсидии для печати составили свыше 300 млн. Direct press subsidies amount to more than NOK 300 million in 2009.
Чтобы распечатать резюме, нажмите клавиши CTRL+P. Откроется диалоговое окно "Печать". To print it, press Ctrl+P, and wait for the Print dialog box.
Огромные потоки публикаций, в том числе порнографии, приводятся как свидетельство свободы печати. The outpouring of publications, including pornography, is cited as a sign of press freedom.
Чтобы выделить для печати несколько слайдов, щелкните их, удерживая нажатой клавишу CTRL. To select multiple slides, press and hold Ctrl while you click the slides you want to print.
Сообщение для печати об издании сводного доклада НИП 42 +, 27 октября 2005 года. Press release, Publication of the PNR 42 + Synthesis Report, 27 October 2005.
Статья 41 Конституции гласит: " Кхмерские граждане имеют свободу слова, печати, публикаций и собраний. Article 41 of the Constitution states that “Khmer citizens shall have freedom of expression, press, publication and assembly.
Кроме того, действует законодательство, касающееся свободы печати, авторского права, архивного дела и телерадиовещания. There is also legislation relating to the freedom of the press, copyright, archives and broadcasting.
Сообщение для печати ФУМ; частичный пересмотр Закона об убежище, 25 августа 2004 года. FOM, press release, Partial revision of the Asylum Act, 25 August 2004.
Председатель выступил с заявлением для печати, в котором нашли отражение основные моменты состоявшейся дискуссии. The President issued a statement to the press reflecting the main points of the discussion.
В заявлении, сделанном Председателем для печати, члены Совета заявили о своей поддержке данного соглашения. In a statement made by the President to the press, Council members expressed their support for that agreement.
В какой мере применяется кодекс профессиональной этики, принятый в 1995 году Советом по печати? To what extent was the code of professional ethics adopted in 1995 by the Press Council applied?
Совет по делам печати рассматривает жалобы читателей по поводу материалов, опубликованных в печатных изданиях. The Press Council hears complaints from readers about materials published in the printed press.
К эпохе Лютера дневная скорость печати одного станка выросла примерно до 1500 одностраничных листов. By Luther’s time, the daily printing rate of a single press had increased to roughly 1,500 single-sided sheets.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.