Ejemplos del uso de "пиратских" en ruso con traducción "pirate"
Во-первых, это был магазин пиратских товаров, безумство, конечно.
First of all, it was a pirate supply store, which is insane.
Ты подверг мою дочь влиянию этих отвратительных пиратских мультфильмов.
You exposed my daughter to that obnoxious pirate cartoon.
Но люди приходили в магазин, и это было до пиратских фильмов!
But people would come in - and this was before the pirate movies and everything!
Так или иначе, переодевание в вампиров или пиратских девок теряет свою привлекательность.
Somehow getting dressed up like vampires or pirate wenches loses its appeal.
Тьма-тьмущая испанских галеонов затонуло у берегов Флориды во время штормов и пиратских набегов.
Countless Spanish galleons sank off of the Florida coast in storms and pirate raids.
С полуночи Нового года деятельность пиратских радиостанций, среди которых, конечно, и "Радио Рок", будет нарушением закона.
From midnight on New Year's Eve, all pirate radio stations, including, of course, Radio Rock, will be breaking the law.
И я должен поверить, что 500 закалённых пиратских налётчиков добровольно отойдут, подчинятся вашему плану и добровольно вызовутся работать?
And I am to believe that 500 hardened pirate raiders will voluntarily step down, fall in line with this plan of yours and volunteer their labor?
база пиратов в Харардере, находящаяся под контролем в основном клана Сулеймана/Хабара, также причастна к совершению пиратских актов в регионе.
The Xarardheere Pirate base, largely under the control of the Suleiman/Habar clan, is also linked to piratical acts in this region.
А потом кто-то нас надоумил, что это из-за нехватки доверия, так как мы были в магазине пиратских товаров.
And then somebody alerted us to the fact that maybe there was a trust gap, because we were operating behind a pirate supply store.
В этом же районе 19 августа 1963 года два пиратских катера обстреляли завод имени Патриса Лумумбы по производству серосодержащих металлов, причинив серьезные повреждения его сооружениям.
In the same area on 19 August 1963 two armed pirate boats attacked the Patrice Lumumba sulphur plant, causing considerable damage to the facilities.
Кто бы только мог предположить еще 10 лет назад, что однажды ЕС возглавит группу из 13 фрегатов в Индийском океане, которая сможет наполовину сократить количество успешных пиратских нападений?
Who would have guessed 10 years ago that the EU would one day lead a taskforce of 13 frigates in the Indian Ocean that would cut the success rate of pirate attacks by half?
В своем заявлении представитель этого Института привлек внимание к проблемам, с которыми в настоящее время сталкиваются моряки, в частности к растущей угрозе пиратских нападений, абандону и умалению традиционных прав моряков.
In his statement, the representative of the Institute drew attention to the problems currently faced by seafarers, in particular the growing threat of pirate attacks, abandonment and the erosion of traditional seafarers'rights.
От Кабула до Приштины и от Рамаллы до Киншасы ЕС контролирует границы, следит за выполнением условий мирных соглашений, обучает полицию, строит системы уголовного правосудия и защищает корабли от пиратских нападений.
From Kabul to Pristina, from Ramallah to Kinshasa, the EU is monitoring borders, overseeing peace agreements, training police forces, building up criminal justice systems and protecting shipping from pirate attacks.
Начиная с ноября 2007г., после ряда пиратских нападений, Канада, Нидерланды, Дания и Франция задействовали военные фрегаты для сопровождения кораблей, доставляющих гуманитарную помощь ВПП, в целях их безопасного прибытия в порт.
Since November 2007, following a series of pirate raids, Canada, the Netherlands, Denmark, and France deployed naval frigates to escort WFP aid ships safely into harbor.
Созданный в декабре 2008 года веб-сайт Центра дает мореходам возможность, пользуясь защищенным сервисом, регистрировать сведения о своих судах, обновлять данные об их местонахождении и получать информацию и рекомендации, позволяющие снизить риск пиратских нападений.
The Centre's website, created in December 2008, offers the shipping community a secure facility to register details of their vessels, update their vessels'positions and receive information and guidance designed to reduce the risk of pirate attacks.
В связи с этим Мексика выражает озабоченность по поводу усиления пиратских нападений на побережье Сомали, подвергающих угрозе доставку гуманитарной помощи гражданскому населению этой страны, учитывая тот факт, что 80 процентов продовольственной помощи, поступающей от Мировой продовольственной программы, доставляется в Сомали морским путем.
In that framework, Mexico expresses its concern over the increase in pirate attacks off the coasts of Somalia, which endanger the delivery of humanitarian assistance to the civilian population of that country, given the fact that 80 per cent of the food assistance from the World Food Programme to Somalia travels by sea.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad