Ejemplos del uso de "писал сценарий" en ruso

<>
С тех пор он быстро учился, в то время, как Фишер писал сценарий. Since then he has been learning fast, with Fischer writing the script.
Так я и стоял, дверь захлопнулась прямо перед моим носом, на улице невообразимо холодно, и я пытаюсь думать. А что бы сделал герой моего фильма, если бы я писал сценарий?" So I was - you know, the door was being slammed in my face, it's incredibly cold, and I'm trying to think, "What would the hero do in a movie, if I was writing this as a movie script?"
Нам дана возможность писать сценарий следующей революции в хирургии. We get to write the script of the next revolution in surgery.
Ну, когда я сказал, что сам писал сценарий, сценаристы разозлились и я упал в шахту лифта. I said I write my own lines, the writers got mad and I fell down an elevator shaft.
Когда я писал сценарий, создавал и снимался в "Обители Тьмы" в 1980-ых, то давал каждому эпизода главную идею, даже если было поздно или я валился с ног от усталости. When I wrote, directed and starred in Garth Marenghi's Darkplace in the 1980s, I gave every episode a theme, even when we were late or I was tired.
Именно этот сценарий лауреат Нобелевской премии по экономике Пол Кругман рассматривал в своей статье 1989 года о двухсторонних отношениях. Он писал, что мир, состоящий из трёх крупных торговых блоков, представляет собой самую худшую из возможных конфигураций для мировой торговли, поскольку отсутствие искреннего сотрудничества между всеми тремя блоками может привести к росту торговых барьеров. That is the scenario the Nobel laureate economist Paul Krugman considered in a 1989 paper on bilateralism, in which he reported that a world consisting of three major trading blocs constitutes the worst constellation for trade, as a lack of explicit cooperation among all three would lead to increasing trade barriers.
Я писал письмо когда он вошёл. I was writing a letter when he came.
Если же начнут закрывать McDonald's по всей стране, то сценарий будет совсем другим. But if they start to close down all the McDonald’s throughout the country, then this will be an entirely different case.
Пожалуйста, простите меня за то, что не писал раньше. Please forgive me for not having written sooner.
Потенциальный сценарий развития событий описал ресурс The Next Web. The Next Web resource described the potential scenario of events.
Если бы я был мозгом в банке, я бы не писал это. If I were a brain in a vat, I wouldn't write this.
Учитывая ратификацию апелляционным судом Соединенных Штатов решения, которое аннулирует реструктуризацию долга Группы Vitro, достигнутую посредством конкурсного производства в Мексике, сценарий устанавливает роковой прецедент для любой национальной компании с филиалами в соседней стране, которая имеет проблемы с платежеспособностью. Ratified by a United States court of appeal, a judgement which ignores the restructuring of the Vitro Group's debt achieved via a bankruptcy in Mexico, the scenario is an ominous precedent for any national company with offices in the neighbouring country that has solvency problems.
Фабр писал книги о насекомых. Faber wrote books about insects.
Даже излюбленный голливудский сценарий космической катастрофы, когда астронавта в одиночку уносит в открытый космос, как было с Сандрой Буллок в «Гравитации», очень маловероятен, потому что все процедуры хорошо отработаны, а ваш напарник все проверяет, перепроверяет, а потом проверяет еще раз. Even Hollywood’s favorite space disaster scenario — the astronaut drifting off alone, like Sandra Bullock in last year’s Gravity — isn’t much of a risk, thanks to well-drilled procedures in which everything is checked, double-checked, and checked again by your buddy.
Много времени прошло с тех пор, как я писал вам последний раз. It has been a long time since I wrote you last.
Но такой сценарий выглядит нереалистично. But that scenario looks impossible.
Ты сегодня писал что-нибудь в свой дневник? Did you write anything in your diary today?
А это значит, что в некотором смысле мы движемся к чему-то похожему на мой сценарий про мир с умными роботами. And this means that in a sense we are moving toward something like my intelligent-robots world.
Я писал письма всё утро. I had been writing letters all that morning.
Прерывание телефонного разговора (по любой причине), после того, как Клиент явно выразил свое намерение на совершение сделки или размещение (удаление, изменение уровня) ордера, но не успел (или не захотел) довести до конца весь «Сценарий телефонного разговора», не может являться причиной отказа Клиента от данной сделки или распоряжения в отношении ордера; Interruption of the phone call (by any cause) after the Customer clearly stated his intention to conduct transaction or to place (to modify, to cancel) the order, but had no time (or wish) to run the whole “Phone conversation scenario” to the end, cannot be the reason for the Customer to reject this transaction or the order instruction;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.