Ejemplos del uso de "питаться" en ruso
Наш ребенок будет питаться только простоквашей.
You'll have nothing but curdled milk left for our babe.
"Наклонить дерево и питаться зелеными листьями с верхушки".
Knock down the tree and feast on the leafy greens up top.
Ты должна правильно питаться, чтобы твоя кожа оставалась блестящей.
You must watch your diet to keep your skin lustrous.
Да, чтобы выжить, им нужно питаться исключительно человеческим гипофизом.
Yeah, so, they need a steady diet of human pituitary glands to survive.
Там им есть чем питаться все лето и всю зиму.
There's enough food there to last them the summer and the winter long.
Если я помогу Елене с самого начала привыкнуть питаться кровью животных.
If I can get Elena used to animal blood right out the gate.
Не все должны питаться одной рыбой в тесте и мясными пирогами.
We don't all have to live off battered fish and meat pies.
Если эта идея слишком демократична, можете питаться тем, что я приготовила для горничных.
If that thought's too democratically overpowering, you can share what I've made for the housemaids.
Мы сжигали около 8500 калорий в день, поэтому нам нужно было так питаться.
We were burning about 8,500 a day, so we needed it.
После выхода на высокий уровень социо-экономического развития люди стали питаться по-другому,
By elevating to a higher socio-economic level, they also change their diet.
Они должны питаться от отдельного фидера с главного распределительного щита или двух независимых вторичных цепей.
They shall be supplied by a separate feeder from the main switchboard or by two separate secondary networks.
6-2.14.4 Отдельные фонари, собранные в функциональный блок, установленный в одном месте, могут питаться, управляться и контролироваться совместно.
6-2.14.4 Several lights forming a functional unit and installed together at the same point may be jointly supplied, controlled and monitored.
6-2.8.4 Цепи устройств, необходимых для движения судна и маневрирования судна, должны питаться непосредственно через главный распределительный щит.
6-2.8.4 The circuits of appliances required for propelling and manoeuvring the vessel shall be supplied directly by the main switchboard.
Мы не едим животные продукты для полноценного питания, мы едим их для того, чтобы неправильно питаться, и это нас убивает.
We don't eat animal products for sufficient nutrition, we eat them to have an odd form of malnutrition, and it's killing us.
9-2.8.4 Цепи устройств, необходимых для движения судна и маневрирования судна, должны питаться непосредственно через главный распределительный щит.
9-2.8.4 The circuits of appliances required for propelling and manoeuvring the vessel shall be supplied directly by the main switchboard.
Эти инициативы позволят беженцам самим выбирать, чем питаться, и закупать питательные продукты на регулярной основе, поддерживая тем самым местные предприятия.
These initiatives will empower refugees to make their own choices and shop for nutritious food on a regular basis, while supporting local businesses.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad