Exemples d'utilisation de "плаванием" en russe

<>
Занятие подводным плаванием без разрешения запрещается в тех местах, где может быть затруднено судоходство, в частности: Underwater diving for sport shall be prohibited in areas where navigation might be hindered, particularly:
Я хотел бы заниматься плаванием I would like to do swimming
Я занимаюсь плаванием ради физических упражнений и укрепления здоровья и засекаю время, требующееся мне для покрытия определенной дистанции, для того, чтобы поставить себе цель и заставить себя больше работать. I swim for exercise, and I time myself over a set distance to give myself a goal and encourage myself to work harder.
" Занятие подводным плаванием без специального разрешения запрещается в тех местах, где может быть затруднено судоходство, в частности: “Underwater diving for sport shall be prohibited, without a special permission, in areas where navigation might be hindered, particularly:
Займись чем-нибудь другим, не плаванием. Do something other than swimming.
Чувак, ты занимаешься синхронным плаванием и поешь в хоре. Dude, you're in synchronized swimming and Glee Club.
Здесь мы занимаемся водной гимнастикой, синхронным плаванием, вообще всем. Here we are doing water gymnastics, synchronized swimming, to all.
С плаванием, моделированием, которым я занимаюсь, танцами и верховой ездой. What with the swimming and the modelling I've been doing, the dancing and the riding.
Прекрасный гитарист и спортсмен, регулярно занимается боевыми единоборствами, теннисом и плаванием. He is an accomplished guitarist and sportsman who regularly practices martial arts, tennis and swimming.
Спортивные организации обращают внимание только на тех, кто добивается каких-либо успехов по своей собственной инициативе и имеет финансовые возможности заниматься спортом, например, плаванием и теннисом. Only those who already have their own private initiatives and financial capabilities to engage in sports such as those in swimming and tennis, receive the attention of sports agencies.
Английская лапта является, очевидно, чисто женским видом спорта (100 процентов женщин), в то время как доля женщин, занимающихся плаванием (44 процента) и волейболом (42 процента), также весьма значительна. Rounders seems to be a specific women's sport (100 % women), while the share of women in swimming (44 %) and volleyball (42 %) is also relatively high.
Конвенция об обмере судов внутреннего плавания. Convention on the measurement of inland navigation vessels.
Пустил в плавание через раковину. I sent it swimming down the sink.
Первое плавание "Титаника" было не слишком успешным. The Titanic's maiden voyage didn't go so well.
Похоже, мир готов к счастливому плаванию. The world seems set for smooth sailing.
Однако очень скоро оно было разорвано, а мир пустился в свободное плавание. But it was soon in tatters, and the world moved to generalized floating.
Знаешь Аки, действительно, присоединяйся к команде по плаванию? You know, Aki, you really should join the swim team, okay?
ЦБЕ позволил обменному курсу, который формально определяется как "управляемое плавание", упасть только на 3%. The CBE allowed the exchange rate, which is formally defined as a "managed float," to depreciate by only 3%.
С уверенностью в том, что китайская экономическая политика будет продолжать основываться на установленном курсе обмена, любое плавание должно быть частью более крупной программы проведения реформ. With the credibility of Chinese economic policy continuing to be based on the fixed exchange rate, any flotation must be part of a larger program of reform.
Требования в отношении маневренности судов внутреннего плавания Manoeuvrability requirements for inland navigation vessels
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !