Exemples d'utilisation de "планами действий" en russe

<>
Поддерживать страны, города и территории с их собственными планами действий в области климата и создавать условия для амбициозного следующего поколения подобных вкладов; а также Support countries, cities, and territories with their own climate action plans and build the conditions for an ambitious next generation of such contributions; and
Но, несмотря на многочисленные речи о необходимости способствовать распространению демократии, они не подкрепляются никакими конкретными планами действий. But, despite flourishing rhetoric about promoting democracy, promoting it is still not backed with concrete plans of action.
Департаменты и управления, которые ранее не охватывались планами действий в области людских ресурсов, будут включены в четвертый цикл планирования на 2005-2006 годы. Departments and offices not previously covered by human resources actions plans will be included in the fourth planning cycle for 2005-2006.
Цели в области управления людскими ресурсами и производственные показатели, предусмотренные в планах управления реализацией программы руководителей департаментов, охватываются также ежегодными планами действий, которые согласовываются каждым департаментом с Управлением людских ресурсов. The human resource management objectives and performance indicators contained in the programme management plans of the heads of department are also covered in the annual action plans that each department agrees to with the Office of Human Resources Management.
В краткосрочном плане реинтеграция репатриантов и возвращение внутренних перемещенных лиц будут происходить в соответствии с установленным правительством правовым режимом (regulamento) и провинциальными чрезвычайными планами действий по обеспечению расселения и возвращения, которые в настоящее время разрабатываются в каждой провинции. The reintegration of returnees and the return of internally displaced persons during the short term will be done in line with the Government's legal framework (regulamento) and the provincial Emergency Plans of Action for Resettlement and Return currently being developed in each province.
Данная стратегия должна не ограничиваться добровольными планами действий и партнёрствами, а фокусироваться на выработке юридически обязывающего международного соглашения. В его основе должно лежать обязательство правительств всех стран положить конец загрязнению природы пластиком. Such a strategy should go beyond voluntary action plans and partnerships to focus on developing a legally binding international agreement, underpinned by a commitment from all governments to eliminate plastic pollution.
Была высказана рекомендация о том, что на последующих сессиях Комиссии следует принять дополнительные меры в связи с планами действий по осуществлению Венской декларации о преступности и правосудии с учетом итогов одиннадцатого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию. It was recommended that the Commission should follow up on the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice at subsequent sessions, taking into account the outcome of the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice.
Один из авторов этой статьи предложил подписать конвенцию по образцу Парижского соглашения о климате, где фундаментальная задача, обязательная для выполнения всеми, сочетается с добровольными национальными планами действий и гибкими мерами, позволяющими их выполнить. One of the authors of this article proposed a convention modeled after the Paris climate agreement: a binding overarching goal combined with voluntary national action plans and flexible measures to achieve them.
обеспечение принятия директивными органами эффективных мер по осуществлению реформы уголовного правосудия, особенно в том, что касается правосудия в отношении несовершеннолетних, оказания помощи потерпевшим, управления тюрьмами, насилия в отношении женщин, реституционного правосудия и предупреждения социальной преступности, в соответствии с планами действий по осуществлению Венской декларации; Ensuring effective policy interventions in the area of criminal justice reform, most notably as regards juvenile justice, victim support, prison administration, violence against women, restorative justice and prevention of social crime, pursuant to the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration;
приветствует меры, принятые Директором-исполнителем по оказанию содействия обеспечению бoльшей синергии между конвенциями и региональными планами действий по региональным морям, включая новые смежные соглашения, и глобальными природоохранными конвенциями и связанными с ними соглашениями; Welcomes the action taken by the Executive Director in promoting synergies among regional seas conventions and action plans, including new twinning arrangements, and with global environmental conventions and related agreements;
В соответствии с планами действий по осуществлению Венской декларации о преступности и правосудии и с целью обеспечения осуществления их соответствующих разделов Комиссия, возможно, пожелает рекомендовать государствам-членам выделить дополнительные средства для финансирования мер в области технического сотрудничества, направленных на дальнейшее использование и применение стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. In line with, and in order to ensure implementation of the relevant sections of, the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice, the Commission may wish to call upon Member States to make available additional funds for technical cooperation measures geared towards the further use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice.
С целью укрепления связей между национальными планами осуществления и соответствующими планами действий в рамках Стокгольмской конвенции и обязательствами стран в рамках Роттердамской конвенции необходимо провести дальнейшую работу для определения эффективности соответствующих директивных документов. In order to strengthen the links between national implementation plans and associated action plans under the Stockholm Convention and the obligations of countries under the Rotterdam Convention, further work is needed to determine the effectiveness of relevant guidance documents.
Хотя Комитет и сожалеет о том, что Национальный план действий 1990 года не способствовал эффективному осуществлению принципов и положений Конвенции, он приветствует текущие усилия по разработке с привлечением широкого числа участников национального плана действий, направленного на выполнение решений Специальной сессии 2002 года Генеральной Ассамблеи по положению детей, и увязки этого плана с существующими планами действий по различным секторам и со Стратегическим документом по сокращению нищеты. Although the Committee regrets that the 1990 National Plan of Action did not allow for effective implementation of the principles and provisions of the Convention, it welcomes the current efforts to develop in a participatory manner, a National Plan of Action as a follow-up to the General Assembly Special Session on Children in 2002 and to link this plan with existing sectoral plans of action and with the poverty reduction strategy paper.
С целью укрепления связей между национальными планами осуществления и соответствующими планами действий в рамках Стокгольмской конвенции и обязательствами стран в рамках Роттердамской конвенции необходимо провести дальнейшую работу для определения эффективности соответствующих руководящих документов. In order to strengthen the links between national implementation plans and associated action plans under the Stockholm Convention and the obligations of countries under the Rotterdam Convention, further work is needed to determine the effectiveness of relevant guidance documents.
В начале 1999 года была реформирована национальная система стратегического планирования в области социального обеспечения и здравоохранения, вследствие чего прежние ежегодные национальные планы были заменены четырехлетними целевыми планами действий, соответствующими по своему охвату сроку полномочий правительства. The national strategic planning system in the field of social welfare and health care was reformed at the beginning of 1999, whereby the earlier yearly national plans were replaced with four-year target and action plans corresponding to the term of office of the Government.
Такие усилия по расширению осведомленности будут основываться на стратегическом и систематическом кадровом планировании, включающем анализ спроса и предложения, подготовку рекомендаций для решения выявленных проблем и обеспечение координации с планами действий в области людских ресурсов внутри каждого департамента. Such outreach efforts would be based on strategic and systematic workforce planning, including analysis of supply and demand requirements, proposing solutions to address gaps, while ensuring coordination with the human resources action plans within each department.
отмечая с признательностью роль, которую гражданское общество и региональные организации могут играть в представлении, для рассмотрения государствами-членами, дополнительной информации относительно различных аспектов сокращения предложения и спроса, которые охвачены планами действий, принятыми Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, Noting with appreciation the role that civil society and regional organizations can play in providing, for consideration by Member States, additional information about various aspects of supply and demand reduction covered in the action plans adopted by the General Assembly at its twentieth special session,
отмечая с признательностью роль, которую гражданское общество и региональные организации могут играть в представлении, для рассмотрения государствами-членами, дополнительной информации относительно различных аспектов сокращения предложения и спроса, которые охвачены планами действий, принятых Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, Noting with appreciation the role that civil society and regional organizations can play in providing, for consideration by Member States, additional information about various aspects of supply and demand reduction covered in the action plans adopted by the General Assembly at its twentieth special session.
Другие ключевые вопросы на рассмотрении Сторон включают: заявки на исключения в отношении важнейших видов применения бромистого метила; положение с представлением данных, системами лицензирования и планами действий; вопросы, связанные с соблюдением; незаконную торговлю; а также будущее Многостороннего фонда и других учреждений Протокола. Other key issues before the Parties included nominations for methyl bromide critical-use exemptions; the status of data reporting, licensing systems and action plans; compliance-related issues; illegal trade; and the future of the Multilateral Fund and other Protocol institutions.
В настоящее время секретариаты КООНБО и Рамсарской конвенции изучают существующие возможности для проведения, в рамках текущей программы работы последнего органа, мероприятий, которые можно было бы разработать на территориальной платформе, предлагаемой национальными планами действий по осуществлению КООНБО, придав им статус программ местного развития. At present, the UNCCD and the Ramsar secretariats are reviewing existing possibilities for developing, through Ramsar's ongoing programme of work, activities that could be developed within the framework of the territorial platform offered by the UNCCD's national action plans and conceived as local area development programmes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !