Ejemplos del uso de "плод" en ruso

<>
Волшебство и монстры - плод воображения. Magic and monsters are products of the imagination.
ведь любой вопрос - плод сомнения. The problem with questions is they create uncertainty.
И я принесу ему плод любви. I want to have his love child.
Насмешка это не плод сильного ума, Кларк. Mockery is not the product of a strong mind, Clarke.
На мой взгляд, наше счастье - плод наших стараний. I think the happiness we find, we make.
План Терновой Долины - плод амбиций дураков и мечтателей! The Thorn Valley Plan is the aspiration of idiots and dreamers!
И он тебе не сын, но плод греха? And that he is a bastard, not thy son?
Виденное им - не привидение, а всего лишь плод его воображения. What he saw wasn't a ghost but just a figment of his imagination.
Дорогая моя, я не уверен даже что ты - не плод моего воображения. My dear, I'm not certain that you're not simply a figment of my imagination.
Я безумно горд, что плод семени моего, зреет внутри твоей огромной матки. I can't tell you how proud I am, that my seed is now growing inside your lovely big womb.
Плохие показатели экономики Германии – это не плод воображения, о них говорят факты. Germany’s poor economic performance is not imaginary but a matter of record.
Это выглядит хуже, чем мамин тунец, завернутый в абрикос Это плод корсиканца. These look worse than mom's apricot tuna roll ups.
Применяя технологию трёхмерного УЗИ, мы можем увидеть, что развивающийся плод улыбается даже в утробе. Using 3D ultrasound technology, we can now see that developing babies appear to smile, even in the womb.
Плод воображения А А.Милна, который, по общему мнению, также любил резвиться на пляже. He's a creation of A A Milne, who, reputedly, also liked a good romp on the beach.
У меня была связь с Анжелой, но ребенок, которого она родила плод не моих чресел. I had congress with Angela, and the child that she bore did not issue from my loins.
Плод трактует эти материнские вклады как информацию, которую я люблю называть "биологическими открытками" из внешнего мира. It treats these maternal contributions as information, as what I like to call biological postcards from the world outside.
Границы этих стран представляют собой плод европейской фантазии, попытка создать сплоченность и единство на территориях, пестрящих от многообразия. All of their borders are works of European fiction, attempts to impose a monolithic image on areas honeycombed with diversity.
Но всё-таки можно ли назвать такие изменения настоящими или же они всего-навсего плод воображения самих пациентов? Is this change, though, a real change, or is it a figment of the imagination of the patient themselves?
Весь огромный плод этой работы был недавно выставлен для публичного просмотра, с намерением опубликовать его в течение следующих пяти лет. The entire formidable work was recently opened to limited public viewing, with a plan to publish it over the next five years.
И, кстати, если я вам покажусь таким безумным, хиппи борцом за охрану окружающей среды, то это исключительно плод вашего воображения. And by the way, if I come across as a sort of rabid, hippie conservationist, it's purely a figment of your imagination.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.