Ejemplos del uso de "по той же причине" en ruso

<>
Однажды я купил женщине машину по той же причине. I once bought a woman a car for the same reason.
Многие в собственной армии Мушаррафа презирают его по той же причине. Many in Musharraf's own army despise him for the same reason.
По той же причине нам следует принять во внимание интересы будущих поколений. For the same reason we should take into account the interests of future generations.
Может по той же причине, почему мы оба летели эконом-классом, вместо первого. Maybe for the same reason We both fly coach instead of first class.
По той же причине, по которой я не одеваю фартук или сетку для волос. For the same reason I don't wear the apron or the hair net.
Я больше не хожу в клубы, вероятно, по той же причине, что и вы. I don't go clubbing any more probably for the same reason that you don't.
По той же причине не возникает конфликта между потерпевшей стороной (обладателем патента) и потребителем. For the same reason no conflict arises between the victim (the patent holder) and the consumer.
По той же причине кредиты МВФ могут стать обременительным наследием с рыночной точки зрения. For the same reason, IMF loans can be a burdensome legacy from a market perspective.
По той же причине политические платформы никогда не были важными для оппозиции на выборах. For the same reason, policy platforms have never been important for the opposition in elections.
По той же причине любые ограничения присутствия американских вооруженных сил в стране и регионе будут неприемлемы. For the same reason, any limits on US forces in the country or region would be unacceptable.
Другие, по той же причине, считали Гонконг опасным троянским конем, который может серьезно подорвать коммунистический уклад. Others, for the same reason, regarded Hong Kong as a dangerous Trojan horse that could seriously undermine the Communist order.
По той же причине, низкая цена дает толчок совокупному спросу в Европе, Азии и других регионах, которые импортируют нефть. For the same reason, the lower price also gives a boost to aggregate demand in Europe, Asia, and other oil-importing regions.
Если ваша заявка снова будет отклонена по той же причине, запросите у проверяющего дополнительные пояснения и информацию в разделе Инструкции по проверке или Добавить заметки. If you're rejected again for the same reason, update your Review Instructions or Add Notes section to ask your reviewer for some clarity and additional info.
Поэтому я должен попытаться продемонстрировать вам кое-что, что многим из вас не понравится, по той же причине, по которой вы не любите, когда вам объясняют волшебный фокус. So I have to do a little bit of the sort of work that a lot of you won't like, for the same reason that you don't like to see a magic trick explained to you.
По той же причине к настоящему моменту, скорее всего, не существует линейной зависимости между количеством полученных патентов и стоимостью неосязаемого капитала, в том числе для крупных публичных корпораций. For the same reason, in most cases there is currently no linear relationship between the number of patents obtained and the value of intangible capital, including for large public corporations.
Эта отдача сравнима с наиболее успешными программами по борьбе со СПИДом и с программой детской иммунизации, и эти инвестиции стоит провести по той же причине: миролюбивая и всеобщая глобальная экономика предполагает наличие более здоровых и более производительных людей. That return is comparable to the most successful global health investments in HIV and childhood immunization, and it is an investment worth making for the same reason: a peaceful, inclusive global economy presupposes healthier, more productive lives.
По той же причине в инвентарной описи не были учтены никакие книги или документы, хранящиеся в библиотеке Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, и в инвентарной описи не значатся также несколько недавно приобретенных предметов оборудования для Секции охраны и безопасности. For the same reason, none of the books or documents at the Library of the United Nations Office at Geneva had been recorded in the inventory list, and several newly acquired items of equipment for the Security and Safety Section were not in the inventory list.
Тем что они возникли по одной и той же причине: Because they evolved for the same reason:
Такое может начать происходить в Германии, причем по той же самой причине: This may start happening in Germany and for the same reason:
Оно преследовало детектива по той же самой причине что и старую женщину и предпринимателя. It stalked the detective for the same reason that it stalked the old woman and the undertaker.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.