Ejemplos del uso de "побывали" en ruso con traducción "be"
Похороны, на которых вы только что побывали - это его похороны.
The funeral service you just attended, that was his.
Позволяет предоставлять людям материалы с учетом тех мест, где они побывали.
Provide tailored content based on the places a person has been.
Полотенчик определённо является самым наркозависимым полотенцем из всех, что здесь побывали.
Towelie is defintely the most addicted towels we've ever seen here.
Мы с Озом побывали на месте преступления, тело исчезло, машина жертвы тоже.
Oz and I, we went by the scene - no body, victim's car was gone.
Всего 11 километров, и только два человека побывали там 49 лет назад.
It's only seven miles, but only two people have been there, 49 years ago.
Мы побывали в доме у Джеймса и избавили его от его дорогого рояля.
We've been round to James's house and we've relieved him of his prized grand piano.
Пока что мы побывали в залах развития жизни, самоцветов и ископаемых, подводного мира.
Well, so far, we've been through the Hall of Biodiversity, the Hall of Gems Minerals, the Hall of Ocean Life.
И здесь мы тоже побывали, на севере, в горах, где снег никогда не тает.
And we have been there as well, in the north, in the mountains, where the snow never melts.
Она зациклилась на тех же настройках, и страхи людей, которые побывали здесь до нас, не были убраны.
It got stuck on the same setting, the fears from the people before us weren't tidied away.
После этого участники побывали в Выдровской долине, где им были продемонстрированы все аспекты лесохозяйственной деятельности в этом районе.
This was followed by an informative nature trail walk in the Vydrovska valley which demonstrated all aspects of forestry activity in the region.
В истории местоположений сохраняются данные о том, где вы побывали с устройством, на котором есть ваш аккаунт Google.
Turning the Location History on in your account allows Google to provide you with useful information based on where you've been with the devices that you're signed in to.
Билли и его сестра побывали в пяти городах за последние три года, каждый из которых был гаже и запущенней, чем предыдущий.
Billy and his sister been in five cities in three years, each one more desperate and beaten-down than the last.
Один из аспектов эволюции - это то, что нет такого места на Земле, где мы побывали, чтобы там нельзя было найти жизнь.
One of the things about evolution is that nowhere on Earth have we ever been where we don't find life.
Ведущие сотрудники Центра побывали с консультативно-техническими миссиями в Корейской Народно-Демократической Республике и Судане; в настоящее время плани-руются новые миссии.
Senior staff from the Centre have undertaken technical advisory missions to the Democratic People's Republic of Korea and Sudan, and others are planned.
После того, как она уйдет со сцены, скорее всего, вакуум заполнят палестинские лидеры, которые родились во время оккупации и побывали в израильских тюрьмах.
After they depart the scene, Palestinian leaders who were born under occupation and spent time in Israeli prisons will most likely fill the vacuum.
За 24 часа мы побывали на шести предприятиях, и я понимаю, что сколько бы Сплитерс ни задавал свой вопрос, ответ будет всегда один и тот же.
We have already been to six facilities in just over 24 hours, and I realize that no matter how many times we ask if there is more, the answer will always be the same.
Фермеру и не нужно быть благовоспитанным, но я полагала, что теперь, когда вы побывали в обществе лучших представителей хорошо воспитанных, хорошо образованных мужчин в Хартфилде, вас поразит то, насколько непрезентабелен ваш Роберт Мартин.
A farmer has no need to be genteel, but I would have thought that now you have been exposed to some very good specimens of well bred, well educated men at Hartfield, you would be struck by how unfavourable a companion your Robert Martin presents.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad