Ejemplos del uso de "поведет себя" en ruso
Нет возможности точно знать заранее, как поведет себя рынок.
There is no way to know ahead of time with certainty if the market will in fact act as we believe it may.
Гораздо труднее прогнозировать, как поведет себя курс акций конкретно взятой компании в ближайшие шесть месяцев.
It is vastly more difficult to forecast what a particular stock is going to do in the next six months.
У большинства в мозгу нет плесени и водорослей, так как мозг поведет себя, если мы их туда поместим?
Most of us don't have fungi or algae in our brains, so what is our brain going to do if we put that in?
Если рынок «поведет себя плохо», то фермеры могут быть обречены на бедность, что приведет к запущенности обширных регионов Европы.
If the market “misbehaves,” farmers could be reduced to poverty, leading to the neglect of large areas of Europe.
Тем не менее вопрос стоит не в том, как отработала экономика Еврозоны, а как она поведет себя в наступающем полугодии.
Yet the question is not how the Eurozone economy has already performed, but how it will perform in the months to come.
EUR/JPY все еще торгуется в пределах поддержки и сопротивления треугольника, и я буду внимательно следить за тем, как поведет себя цена около 150.00.
The EUR/JPY is still within the triangle’s support and resistance and I will be keeping a close eye on how prices react near 150.00.
Отклоненное предложение не было должным образом нацелено на сокращение неплатежеспособных банков, однако, оно, практически точно, будет не последним словом, независимо от того, как поведет себя Конгресс.
The proposal that was defeated was not sufficiently targeted at pruning back insolvent banks, but it will almost certainly not be the last word, regardless of how Congress now proceeds.
многое зависит от того, как поведет себя Китай в течение последующих 18 месяцев во время двусторонних переговоров по широкомасштабному Договору о сотрудничестве, которое должно будет определить двусторонние отношения на следующее десятилетие.
much will depend on how China presents its case over the coming 18 months as the two sides negotiate a wide-ranging Partnership Cooperation Agreement, which will determine the quality of bilateral relations for the next decade.
Чтобы предсказать, как поведет себя аргоново-кислородная смесь в атмосфере Вестероса, нам понадобится вспомнить два закона — Закон Шарля, чтобы объединить компоненты, и закон Бойля-Мариотта, чтобы увидеть, что будет при росте давления.
There are two laws relating to gases that can be used here to work out the behaviour of the air mix of argon and oxygen: Charles’ Law to add the components up, and Boyle’s Law to show what happens when the pressure increases.
Европейский Союз не заставит себя долго ждать; многое зависит от того, как поведет себя Китай в течение последующих 18 месяцев во время двусторонних переговоров по широкомасштабному Договору о сотрудничестве, которое должно будет определить двусторонние отношения на следующее десятилетие.
The European Union may not be far behind; much will depend on how China presents its case over the coming 18 months as the two sides negotiate a wide-ranging Partnership Cooperation Agreement, which will determine the quality of bilateral relations for the next decade.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad