Ejemplos del uso de "поверхностную" en ruso con traducción "superficial"

<>
Новый вариант вируса PVYN (PVYNTN, или PVYNTuber Necrosis), который вызывает поверхностную некротическую кольцевую пятнистость на инфицированных клубнях, впервые был описан в 1980-х годах. A new variant of the PVYN virus (PVYNTN or PVYNTuber Necrosis), which produces superficial necrotic ring spots on infected tubers, was described first in the 1980s.
Мы можем иметь очень поверхностную информацию о компаниях, которые стоят за всеми этими удобствами и получают нашу информацию; но, помимо маркетинговой информации, сотрудники этих компаний являются для нас безликими и безымянными. We may have a superficial check-box understanding of what the companies behind this convenience do with our data; but, beyond the marketing, the actual people running these organizations are faceless and nameless.
Пока западные эксперты, отстаивающие бюрократические решения, навязывали поверхностную модернизацию в одежде, языке и образе жизни, многие мусульмане не увидели никакой реальной пользы от этой помощи в виде расширения экономических перспектив и повышения социальной мобильности. While Western experts peddling bureaucratized solutions enforced superficial modernity, based on dress, language, and lifestyles, many Muslims saw no real benefit in the form of expanded economic opportunity and greater social mobility.
В то время, как противник вплетается в племенные территории, проживая и взаимодействуя с населением, США ведёт поверхностную войну против Аль-Каеды, проводя воздушные налёты и секретные операции, в которых уничтожаются дома и гибнут люди. While the enemy weaves in and out of the tribal areas, living and interacting with the people, the US fights the war against Al Qaeda superficially through military air strikes and covert special operations. Homes are destroyed and people die.
Вместо разработки плана очистки с анализом факторов, представляющих опасность для здоровья и жизни людей, и проведения исследования по вопросу о воздействии на окружающую среду Соединенные Штаты Америки выполнили только план передачи военных зон, предусматривающий поверхностную очистку и освобождающий их от ответственности после возвращения этих зон Панаме. Instead of implementing a proper clean-up plan, which would include consideration of hazards to human life and health and environmental impact, the United States merely implemented a transfer of military areas, including superficial clearance and declining any responsibility once the areas had been returned to Panama.
Вызываемый вирусом поверхностный некроз (PTNRD) Superficial necrosis caused by virus (PTNRD)
Поверхностное суждение приведет к неправильным выводам. Superficial judgment can lead to wrong conclusions.
Поверхностный некроз (PTNRD), вызываемый вирусом PVYNTN Superficial necrosis caused by virus PVYNTN (PTNRD)
Пункт 7: Вызываемый вирусом поверхностный некроз Item 7: Superficial necrosis caused by virus
Пункт 9: Вызываемый вирусом поверхностный некроз Item 9: Superficial necrosis caused by virus
Вызываемый вирусом поверхностный некроз (Франция, Соединенное Королевство) Superficial necrosis caused by virus (France, United Kingdom)
Пункт 8: Вызываемый вирусом поверхностный некроз (PTNRD) Item 8: Superficial necrosis caused by virus (PTNRD)
Сравнение Трампа и Берлускони не является полностью поверхностным. The comparison between Trump and Berlusconi is far from superficial.
Эти ребята ограничивали хирургическое вмешательство достаточно поверхностными повреждениями. These guys confined their surgery to fairly superficial injuries.
Дальнейшее изучение проблемы поверхностного некроза и вируса " моп-топ " Investigate further the problem of superficial necrosis and the mop top virus
К счастью, два сотрудника ЛКК получили лишь поверхностные ранения. Fortunately, the two LRC staff members were only superficially injured.
К сожалению, герои сериала, находящиеся по другую сторону границы, представлены поверхностно. Unfortunately, the other side of the border receives more superficial treatment.
Эти поверхностные качества заманчивы, даже эротичны, но они не подходят для длительных отношений. These superficial qualities are alluring, even erotic, but they don't make for a lasting relationship.
Допускаются дефекты формы и окраски, повреждения кожицы и поверхностные повреждения (трещины и потертости). Defects in shape and colour, skin damage and superficial injuries (cracks and rubbing) are allowed.
Для примера, поверхностный взгляд на события Великой Депрессии показывает, что рынок полностью развалился. For instance, a superficial look at the hemorrhage during the Great Depression years reveal that the stock market completely fell apart (valuation wise).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.