Ejemplos del uso de "повеселиться" en ruso
Куча взрослых мужиков дразнит животных, чтобы повеселиться.
Nothing like a bunch of adult men teasing animals for fun.
Эй, а не хочешь повеселиться с одним красивым парнем?
Hey, you want to have some fun with this handsome guy?
Он должен сделать это, просто уйти в отрыв, повеселиться.
He should be out there, just getting all crazy, getting his freak on.
Она могла бы сходить на пляж, позагорать, повеселиться с друзьями.
She could go to the beach, lie in the sun, hang out with friends.
Эй, теперь мы можем по-настоящему повеселиться, не так ли?
Hey, now we can have a proper party, can't we?
Собираемся ли мы немного повеселиться перед тем, как уедем в деревню?
Are we going to have some fun before leaving to the country?
Да, почему бы нам не сходить куда нибудь ещё и повеселиться?
Why don't we go somewhere else and have some fun?
О, вы собираетесь отведать мясных пирожков и повеселиться этим вечером, мисс Сторм?
Ah, will you be partaking of the mince pies and jollity this evening, Miss Storm?
Так, я забираю тебя в семь, и мы идём в "Дельфин", чтобы хорошо повеселиться.
Now, I am picking you up at seven, we're going straight down the Dolphin for a right good knees up.
Когда я был в вашем возрасте, мы с друзьями зайцами сели на поезд, чтобы повеселиться.
When I was your age, me and my buddies, we took an el train for a joyride.
Почему бы тебе не спуститься вниз к остальным и не повеселиться, пока до отплытия еще есть время?
Why don't you go to the party downstairs and have some fun until it's time to leave?
И через некоторое время я решил немного повеселиться, и, перед тем как покинуть комнату, каждый день я разбрасывал повсюду немного вещей.
So after a while I decided to have a little fun, and before leaving the room each day I'd scatter a few things around the space.
Только потому что мы не можем "жить долго и счастливо", не значит, что мы не можем немного повеселиться время от времени.
Just because we can't live happily ever after doesn't mean that we can't have a little fun once in a while.
У нас есть час до ухода няни, так что мы можем уйти прямо сейчас, мы моем повеселиться и и побаловать себя поездкой в химчистку.
We've got an hour before the sitter takes off, so, if we leave right now, we can go crazy and treat ourselves with a trip to the dry cleaners.
В смысле, вы не поверите, но я так завяз в работе и на нарушениях закона о здравоохранении, что иногда я просто забываю переключиться и повеселиться.
I mean, you guys won't believe this, but I get so caught up with work and opposing the health care law at a grassroots level that sometimes I just forget to, you know, cut loose and have some fun.
Ну, угадай, что - дети и я тоже хотят повеселиться, так что, если не перезвонишь мне к полудню, мы садимся на самолет и летим к тебе.
Well, guess what - the kids and I want to have some fun, too, so unless you call me back by noon, we are getting on a plane and joining you.
Я хотел только заметить, что его антипатия к нам и нежелание повеселиться с нами вместе лишили его возможности провести несколько приятных часов, которые не причинили бы ему вреда.
The consequences of his taking a dislike to us and not making merry with us is that he loses some pleasant moments which could do him no harm.
В течение более 32 лет Ливан является заложником тиранов с севера и террористов с юга. Эта страна, либеральное население которой любит жизнь и повеселиться и обладает деловыми и предпринимательскими качествами, на протяжении десятилетий страдает от гнета, борьбы между различными группировками, насилия со стороны фундаменталистов, религиозных конфликтов, контроля Сирии, политических убийств, террора и полномасштабной гражданской войны.
Lebanon is a country that has been held hostage for more than 32 years by tyrants from the north and terrorists in the south, a country whose fun-loving, business-minded, entrepreneurial and liberal population has been tormented by decades of oppression, sectarian strife, fundamentalist violence, religious conflict, Syrian control, political assassinations, terror and full-fledged civil war.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad