Ejemplos del uso de "повесилась" en ruso
Она грустила, потому что Лиза убежала и поэтому повесилась на волейбольной сетке.
She was sad because Lisa ran away so she hung herself with a volleyball net.
Итак, это лестница, где одна дева по общему мнению повесилась в 1860 г.
Well, this staircase here, this is where the maid reputedly hung herself in 1860.
По сообщениям властей, 41-летняя женщина повесилась на привязанном к оконной решётке полотенце.
The 41-year-old hung herself with a towel tied to the window bars.
Жена Беверли Майнер повесилась в подвале, но городская легенда оказалась неверной насчет мужа.
The wife Beverly Miner hung herself in the basement, but the urban legend is wrong about the husband.
Они собирались обновить дом и жить там долго и счастливо, но у него была интрижка со студенткой из соседнего колледжа, а когда жена узнала об этом, её охватило горе и повесилась в подвале.
The plan was to renovate and live happily ever after, but he had an affair with a co-ed from the nearby university, and when the wife found out, she became consumed with grief and hung herself in the basement.
Да, киномеханик повесился на последних метрах кинопленки.
Yeah, the projectionist hung himself at the final reel.
Это фото кресла, которое Кинен якобы использовал чтобы повеситься.
And this photo was taken of the chair that Keenan used to allegedly hang himself.
Люди в тюрьме подумали, что парень повесился, верно?
Prison people taking it that that boy hung his own self, right?
Когда я ещё была стажёром в хирургическом, один парень повесился.
Now, back when I was on a surgical rotation as an intern, I had a guy hang himself.
Повесился на флагштоке, завернувшись во флаг своей страны.
Hung himself from a flagpole wrapped in his national flag.
Она не будет впечатлена если вы повеситесь на своих колготках.
She is not gonna be impressed if you hang yourself with pantyhose.
Очевидно, Снежный человек испытывал жестокую депрессию и потому повесился.
Apparently, the Bigfoot had been experiencing depression and hung himself.
Лучше уж ей повеситься поскорее, потому что теперь я могу вставать только не с той ноги.
Well, she better hang herself soon, 'cause the wrong side of the bed is the only side my bed has.
Первое, я ни в коем случае не хотел повеситься.
First, under no circumstances I want to hang myself.
Как человек может повеситься в 3 часа ночи и ответить на телефонный звонок жены в 8 утра?
So how does a guy hang himself at 3:00 a.m. and answer a phone call from his wife at 8:00?
Боялись, что я разорву его на полосы и повешусь.
Cos they were scared that I was gonna tear it into strips to hang myself.
Паскаль заметил, что даже тот, кто хочет повеситься, ищет какой-то способ прекратить страдания - другого он просто не видит.
As Pascal said, even the one who hangs himself, somehow, is looking for cessation of suffering - he finds no other way.
Он сделал петлю из простыней и повесился в собственной камере.
He fashioned a noose out of the bed sheets and hung himself in his cell.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad