Ejemplos del uso de "повлияют" en ruso con traducción "influence"
Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены.
Of course, such considerations might have little influence on prices.
Эти теракты несомненно повлияют на ход китайской истории.
These attacks will influence the course of China's history.
Несколько отчетов, которые повлияют на компании Маккейна и Обамы уже готовятся в Вашингтоне.
Several reports that will influence the McCain and Obama campaigns are already being written in Washington.
Поэтому надежда на то, что обменные курсы повлияют на внешнеторговый баланс – это игра с нулевым исходом.
So relying on exchange rates to influence trade balances is a zero-sum game.
Основной вопрос теперь заключается в том, в какой степени данные оценки повлияют на поведение их преемников.
The main question now is the extent to which those reviews will influence their successors’ behavior.
Успех «Целей устойчивого развития» фактически в значительной степени зависит от того, как они повлияют на другие международные переговоры, в особенности самые сложные и спорные.
In fact, whether the SDGs succeed will depend to a significant degree on how they influence other international negotiations, particularly the most complex and contentious ones.
И наконец, трейдеры должны учитывать, что на следующей неделе ожидается ряд фундаментальных данных (в том числе и показатели розничных продаж США, занятости Австралии, PPI США и CPI США), которые серьезно повлияют на торговлю AUDUSD.
Finally, traders should note that there is a raft of fundamental data on tap for next week (including US Retail Sales, AU Employment, US PPI, and US CPI) that will heavily influence trade in AUDUSD.
Осуществление этого плана действий и результаты анализа, проведенного в рамках данной стратегии, повлияют на решение об окончательной судьбе центра хранения и обработки данных в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, в частности о размерах и местоположении дублирующего центра.
The implementation of the action plan and the results of the analysis undertaken as part of this strategy will influence the decision relating to the permanent solution for United Nations Headquarters, in particular the size and location of the secondary data centre.
Хотя Рабочая группа не может принимать решения, которые в значительной мере повлияют на ход переговоров, она может обеспечить положение, при котором у Комитета появятся средства для информирования о его предварительных обсуждениях и для представления предложения о структуре и приоритетах переговоров.
While the working group cannot take decisions that would significantly influence the course of the negotiations, it can ensure that the committee possesses the tools to inform its preliminary discussions and propose a structure and priorities for the negotiations.
Это повлияло на переговоры с Центристской партией?
Has this influenced the Centre Party negotiations?
Конечно, такие доводы не должны повлиять на законопроект.
Of course, these considerations ought not to influence the legislation.
парламент также не способен повлиять на внешнюю политику Ирана.
parliament, too, has little influence over Iran's foreign policy.
Конечно, ЕС не в силах повлиять на исход референдума.
Of course, the EU is not powerless to influence the outcome.
Конечно, другие факторы повлияли на стоимость доллара в этот период.
Of course, other factors influenced the dollar’s value during this period as well.
Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни.
I think my living with you has influenced your way of living.
Власть избавляется от всего того, что может повлиять на людей.
It gets rid of all the things that might influence people.
Очень, очень трудно поверить, чтобы формулировка могла на нас повлиять.
Very, very hard to think that you will influence us.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad