Ejemplos del uso de "поворотах" en ruso

<>
У меня есть хорошая история о моих поворотах на ручнике. I have a good story about my handbrake turns.
Но ты жжешь резину, это просто дрэг-рэйсинг, даже не нужно думать о поворотах. But you burn rubber up, it's just drag racing so you don't even think about turning.
Особенно в крутых поворотах, где электронный ручник Бентли был бесполезен. Especially in the tight bends where the Bentley's electric parking brake was useless.
Однако элемент предсказуемости в течении очередного цикла сырьевых цен, как и знание маршрута катания на горках, не смягчает тряски на перепадах и поворотах. But the element of predictability in the path of the commodity-price cycle, like that in the course of a roller coaster, does not make its twists and turns any easier to stomach.
Кроме того, если он сделает поворот на дороге, а я не смогу, и тогда мы окажемся на разных поворотах или разных дорогах, тогда я упустил его. Also, if he makes a turn on the course Someplace I don't catch and then we end up taking A different turn or different route, then I've lost him.
Ну, это был неожиданный поворот. Well, that was a sudden turn.
С новым причудливым поворотом Хранилища. With a freaky Warehouse twist.
Два фактора говорят о возможном повороте событий. Two factors point to a possible turning of the tide.
Они потеряли его из виду на этом повороте. They lost sight of him at that bend.
И государственный секретарь США Хиллари Клинтон говорит о повороте Америки от Большого Ближнего Востока: And US Secretary of State Hillary Clinton speaks of America pivoting away from the greater Middle East:
Или события сделают непредвиденный поворот? Or will developments take an unforeseeable turn?
Это такой поворот, который Пребиш никогда не предвидел. That is one twist that Prebisch would never have anticipated.
Подвижные пограничные точки представляют собой точки поворота границы, находящиеся в русле реки. The movable boundary points represent the turning points of the boundary which fall within rivers.
Когда машина входит в поворот, скажем, правый, она начинает наклоняться влево. When a car goes into a bend, say a right-hander, it starts to lean to the left.
И государственный секретарь США Хиллари Клинтон говорит о повороте Америки от Большого Ближнего Востока: «Стратегический и экономический центр тяжести мира смещается на восток, и мы больше ориентируемся на Азиатско-Тихоокеанский регион». And US Secretary of State Hillary Clinton speaks of America pivoting away from the greater Middle East: “The world’s strategic and economic center of gravity is shifting east, and we are focusing more on the Asia-Pacific region.”
Ошибочный цифровой поворот для Европы Europe's Digital Wrong Turn
Я нашёл отличный поворот, чтобы заставить сюжет двигаться. I found a great twist to get the plot moving.
При повороте создаётся ощущение скольжения, а когда она движется против ветра, то очень устойчива. When we're turning, we have the feeling of surfing, and the way it's going up-wind, it's very efficient.
Бывают времена перемен, когда происходит поворот или даже разрыв хода истории. There are times when things change, when history bends if not quite breaks.
Несмотря на то, что поворот к Азии и решение проблем на Ближнем Востоке сейчас являются для США приоритетными задачами, Европа остается нашим крупнейшим торговым партнером и инвестором, а также домом нашего сильнейшего альянса, НАТО. While pivoting to Asia and coping with Middle East fires are priorities, Europe is still our largest trade partner and investor and home to our strongest alliance, NATO.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.