Exemples d'utilisation de "повтор последнего набранного номера" en russe
В какой-то степени — это только повтор того, что РБА уже сказали; В своём заявление после последнего заседания РБА отметил, что "дальнейшее ослабление политики может быть целесообразным в дальнейшем."
To some degree this is only repeating what the RBA already said; the statement after its last meeting noted that “further easing of policy may be appropriate over the period ahead.”
И если главной целью секса – с точки зрения эволюции – является передача своих генов, то разумнее будет вступать в половые отношения с максимальным количеством женщин, независимо от того, насколько они похожи на подружку месяца с разворота последнего номера «Плейбоя».
If the main goal of sex — evolutionarily speaking — is to pass along one’s genes, it would make more sense to have sex with as many women as possible, regardless of whether or not they looked like last month’s Playmate.
Какие номера заказов и цены изменились со времени выхода последнего прейскуранта, Вы можете узнать из извещения.
You will find in the notice which order numbers and prices have been changed since the last price list.
Какие номера заказов и цены изменились со времени выхода последнего прейскуранта, Вы можете узнать из примечаний.
You can find in the notes which order numbers and prices have been changed since the last price list.
если болезнь продолжительностью более пяти рабочих дней подряд приходится на период нахождения сотрудника, набранного на ограниченный срок, в ежегодном отпуске, то отпуск по болезни может быть утвержден при предоставлении соответствующей медицинской справки;
When sickness of more than five consecutive working days occurs while staff members recruited for service of limited duration are on annual leave, sick leave may be approved subject to appropriate medical certification;
Контактные номера могут быть указаны в гарантийной инструкции или на веб-странице компании "Acer"
contact numbers can be located in the warranty manual or on the acer web site
Мы сомневаемся, что недавнее ценовое движение – это предвестник событий, таких как мы наблюдали в 1997 году, на данной стадии это выглядит, как будто нам предстоит увидеть повтор потрясения рынка прошлого лета, которое началось в сфере EM, а потом распространилось на рисковые активы развитых рынков.
We doubt that the recent price action is a precursor to events like we saw in 1997, at this stage it looks like we could be seeing a re-run of last summer’s market turmoil that started in the EM sphere and then spread to developed market risky assets.
В этой связи пункт 52 типового соглашения о статусе сил для операций по поддержанию мира предоставляет механизм для требований персонала, набранного на местной основе.
In that regard, paragraph 52 of the model status of forces agreement for peacekeeping operations provided a mechanism for claims by locally recruited personnel.
Чтобы создать интересный атмосферный эффект, настройте видео на автоматическое воспроизведение и повтор.
Videos can be set to autoplay and to loop, creating atmospheric, ambient effects.
Комитет также отмечает, что ожидаются доклады Комиссии по международной гражданской службе и Генерального секретаря о материальных правах персонала, набранного на международной основе, в «несемейных» местах службы и доклад Генерального секретаря о реформе полевой службы.
The Committee also notes that reports are expected from the International Civil Service Commission and the Secretary-General on the entitlements of internationally recruited staff serving in non-family duty stations and, from the Secretary-General, on reform of the field service.
Пожалуйста, укажите назначенному экспедитору, что обязательно необходимы данные нашего номера заказа на фрахтовом счете, в противном случае счет не может быть нами обработан.
Please inform the forwarding agent that our order number must be listed on the freight invoice. Otherwise we cannot process the invoice.
Запустите список воспроизведения при включенном параметре «Повтор».
Play the playlist and turn on repeat.
Они оба съели свои шоколадки до последнего кусочка.
They both ate their chocolates down to the very last bite.
Номера мест указаны на стене под верхней полкой.
Seat numbers are displayed on the wall under the upper berth.
Была надежда, что повтор измененных комментариев должен был повернуть общественное мнение в сторону войны.
By repeating the altered comments, it was hoped, mass opinion would shift in favor of the war.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité