Ejemplos del uso de "повторением" en ruso con traducción "repetition"
Traducciones:
todos320
repetition87
recurrence80
repeat68
repeating25
recurring13
iteration10
relapse6
review5
reiteration5
replication4
reprise3
reoccurrence2
otras traducciones12
На первый взгляд, пункт 2 может показаться простым повторением пункта 1.
At first glance Point 2 may appear to be a mere repetition of Point 1.
Они живут в мире, где экономические решения являются фундаментально неопределенными, потому что будущее не кажется простым повторением измеримого прошлого.
They live in a world where economic decisions are fundamentally ambiguous, because the future doesn't seem to be a mere repetition of a quantifiable past.
Кроме того, если допустить развитие гонки вооружений в отношении космического пространства, то это приведет к возникновению асимметричных потенциалов, которые не будут сопряжены с повторением циклов " действие- противодействие ", характерных для витков гонки вооружений в ХХ веке.
Furthermore, if an arms race in relation to outer space is allowed to develop, it will result in the emergence of asymmetrical capabilities that will not be a repetition of the action-reaction cycles typical of arms races of the twentieth century.
Такое повторение восприятия называется палинопсия.
This repetition of perception is sometimes called palinopsia.
Я пропустила финальное повторение и сразу перешла к коде.
I skipped the final repetition and played directly into the coda.
Теперь это повторение коротких, 30-секундных, 28-секундных роликов по ТВ.
It's now repetition of short, hot-button, 30-second, 28-second television ads.
Но митинги протеста и повторение подобных заявлений не сделают их правдивее.
But riots and repetition do not make such claims true.
Это поможет разнообразить общение и избежать повторений, которые могут утомить пользователя.
This creates a diverse experience and helps you avoid repetition and interaction fatigue.
Однако надежда на повторение опыта конца XIX века - пока - себя не оправдала.
But the hope for a repetition of the late 19th-century experience has - so far - proved vain.
Это было сказано много раз, но от повторения значимость этого не уменьшается.
This has been said many times, but repetition does not diminish its importance.
Европа является континентом с насыщенной историей, и ее преследует призрак ее повторения.
Europe is a continent saturated by history, and haunted by the specter of its repetition.
Предотвращение повторения этого сценария является главной задачей европейских разработчиков стратегии в предстоящие годы.
Preventing a repetition of this scenario is the main challenge for European policymakers in the coming years.
Еврозона сейчас нуждается не в повторении Маастрихта, а чего-то наподобие Шмидта / Жискара 2.0.
What the eurozone needs now isn’t a repetition of Maastricht, but a kind of Schmidt/Giscard 2.0.
Сейчас нам необходимо подумать о будущем и сделать все возможное, чтобы избежать повторения подобного кризиса.
We must now look into the future and do our utmost to avoid the repetition of a similar crisis.
Пока что, но если я прогоню их через программу, которая сортирует все согласно частоте повторения.
Right now, but if I run it through a program that orders everything according to frequency of repetitions.
Чтобы предотвратить повторение, ценным бумагам в руках банков необходимо присвоить намного более высокий рейтинг риска, чем сегодня.
To avert a repetition, securities held by banks must carry a much higher risk rating than they currently do.
Я использую особенности всех этих искривленных вещей, потому что повторение создает последовательный образ с дионисической точки зрения.
Well I feature all those warped things because repetition creates pattern, and it's from a Dionysian perspective.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad