Ejemplos del uso de "повторения" en ruso
Traducciones:
todos393
repetition87
recurrence80
repeat68
repeating25
recurring13
iteration10
retry8
relapse6
review5
reiteration5
replication4
reprise3
reoccurrence2
otras traducciones77
Я вставлю "интим не предлагать" ещё раз, просто для повторения.
I'm just gonna put "Nothing sexual" again.
Самое время задуматься над тем, как не допустить его повторения.
Time to reflect on how we ensure that similar crises do not erupt again.
Правила помогают уменьшить объем работы, выполняемой вручную, и избежать повторения однообразных действий.
By using rules, you can reduce manual and repetitive actions needed to manage your email messages.
Обещание повторения прошлых доходов не может быть причиной, учитывая неадекватность этих доходов.
The promise of replicating past returns cannot be the reason, given the inadequacy of those returns.
Никто не должен желать повторения - даже если Никсон в конечном итоге подвергся импичменту.
No one should be wishing for a replay – even if Nixon eventually was impeached.
Мы попытались встроить упражнения повторения в нашу платформу, а также внедрили другие практические упражнения.
We've tried to build in retrieval practice into the platform, as well as other forms of practice in many ways.
Теперь это никак не поймет Прохоров – и сохрани его Бог от повторения судьбы Ходорковского».
Now Prokhorov has not understood this — and for God’s sake don’t let him share exactly the same fate as Khodorkovsky.”
Во избежание повторения соответствующего перечня в текст включена перекрестная ссылка на проект статьи 51 тер.
To avoid repetitive listing, an appropriate cross-reference to draft article 51 ter has been inserted.
— Существует опасность повторения только того, что известно, поэтому вы не можете делать никаких новых прогнозов.
On one hand, there is a danger of replicating only what is known, so that you can’t make any new predictions.
Есть нечто в этих цикличных версиях повторения снова, снова и снова, что кажется особенно демотивирующим.
There's something about this cyclical version of doing something over and over and over that seems to be particularly demotivating.
Если установить подключение не удастся, очередь останется в состоянии Повтор, причем время следующего повторения обновится.
If no connection can be made, the queue remains in a status of Retry and the next retry time is updated.
В противном случае нам стоит рассмотреть возможность повторения опыта Норвегии и сохранения нашей экономической независимости.
Otherwise we should consider emulating Norway and retaining our economic independence.
Похоже, у них нет способности учиться у других путём повторения или имитации или просто путём наблюдения.
They seem to lack the ability to learn from others by copying or imitating or simply watching.
Но я боюсь, что шаги, необходимые для повторения достижений Эстонии могут встретить сопротивление в других странах ЕС.
But I fear that the steps needed to emulate Estonia's achievements may not be very welcome elsewhere in the EU.
Талибан при активной поддержке военных Пакистана, конечно, совершит набег на Кабул для повторения сценария захвата власти 1996 года.
The Taliban, with the active support of the Pakistani military, would certainly make a run for Kabul to replay the 1996 power grab.
Поэтому теперь страна намеревается сохранить свое влияние в вопросе мирного урегулирования в Сирии, чтобы избежать повторения ливийской ситуации.
As result, Russia intends to maintain its influence in brokering a peace in order to prevent a similar fate for itself in Syria.
Мы помогаем Вам анализировать торговые ошибки и корректировать Вашу торговую стратегию, чтобы не допустить повторения подобных просчетов в будущем.
We help you analyze your trading mistakes in order to better your strategy and avoid such mistakes in future.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad