Ejemplos del uso de "повторном" en ruso con traducción "repeat"

<>
Просто в тех случаях, когда результаты расследования вызывают сомнение, большинство стран располагают механизмом независимого повторного расследования, поскольку совершенно бесполезно просить тех же самых лиц о повторном расследовании. Simply, when the results of an inquiry raised doubts, most countries had an independent review mechanism, since there was no point asking the same persons to repeat the investigation.
Поэтому решение о повторном аэродинамическом испытании для определения величины К с целью проверки соответствия техническим условиям через 6, 9 или 12 лет принимать не следует, пока в СПС не будут определены унифицированные на международном уровне и практически ориентированные допуски на изнашивание оборудования. Therefore, a decision on a repeat K-value tunnel test in the course of the usual requalification tests after 6, 9 or 12 years should not be taken until international, practice-oriented, standardized ageing tolerances have been defined in the ATP.
глобальные опросы сотрудников по вопросам, относящимся к мандату Комиссии: после проведения в 2008 году глобального опроса сотрудников по вопросам найма и удержания на службе Комиссия приняла решение, поддержанное государствами-членами, о повторном проведении такого глобального опроса сотрудников с двухгодичным интервалом для оценки результативности принимаемых организациями мер по привлечению на работу и удержанию на службе в общей системе Организации Объединенных Наций талантливых сотрудников. Global staff surveys on issues under the mandate of the Commission: following the launch of the 2008 Global Staff Survey on Recruitment and Retention, the Commission has decided, and Member States have supported, to repeat this global staff survey at two-year intervals in order to measure the success or otherwise of measures taken over time by organizations to attract and retain talent to the United Nations common system.
Затем повторно выполните шаги 2 – 5. Then repeat steps 2 through 5.
Затем повторно выполните шаги 2 – 4. Then repeat steps 2 through 4.
Повторно импортируйте файл contacts.csv в Outlook. Repeat the steps to import your contacts.csv file to Outlook.
Спецификация позволяет выполнять импорт повторно без использования мастера. An import specification helps you repeat the operation at a later time without you having to step through the Import Text Wizard each time.
Я хотела бы повторно пройти последний год обучения. I want to repeat my last year at school.
Сохранение сведений позволяет выполнять операцию повторно без использования мастера. Saving the details helps you repeat the operation at a later time without having to step through the wizard each time.
Использование спецификации позволяет выполнять операцию импорта повторно без использования мастера. An import specification helps you to repeat the import operation in the future without having to step through the Import Wizard each time.
Может понадобиться повторная операция, по замене или починке митрального и трехстворчатого клапанов. We might be looking at a repeat operation to replace or repair mitral and tricuspid valves.
Первой отличительной чертой успеха служат повторные продажи покупателям, оставшимся довольными сделанной покупкой. It is the making of repeat sales to satisfied customers that is the first benchmark of success.
Повторите шаги с 1 по 7 для упаковки номенклатур в повторно открытый контейнер. Repeat steps 1 through 7 to pack items in the reopened container.
А это другой человек, наблюдаемый в течение двух дней - при повторных посещениях клиники. Here's another individual, sampled on two separate days - repeat visits to the clinic.
Повторное исследование Трудовой инспекции должно быть опубликовано осенью 2002 года с данными за 2000 год. The Labour Inspectorate's repeat study is to appear in autumn 2002 and will give figures for 2000.
Если требуются изменения, повторите шаги со 2 по 11, чтобы повторно создать файл предъявления к оплате. If changes are needed, repeat steps 2 through 8 to regenerate the remittance file.
Если в течение 5 минут SMS-сообщение не придёт, необходимо повторно отправить 3-4 SMS-запроса с интервалом 2 минуты. If you don’t receive an SMS within 5 minutes, you need to send 3-4 repeat SMS requests at an interval of 2 minutes.
В сентябре в Австрии пройдут повторные президентские выборы; предыдущие закончились фактической ничьей, дав ещё один шанс Норберту Хоферу из ультраправой Партии свободы. Austria will repeat its presidential election in September, the previous one having ended in a virtual tie, giving another chance to the far-right Freedom Party’s Norbert Hofer.
применение законодательства Сирии в отношении повторных или совокупных преступлений, приостановление действия приговора, приостановление исполнения вступившего в окончательную силу судебного постановления и возмещение. Application of Syrian law pertaining to repeat or aggregate offences, suspension of the sentence, and suspension of final judicial orders and rehabilitation.
Материалы, восстановленные на основании результативного встречного заявления в отношении закона DMCA, не будут считаться нарушением с вашей стороны согласно нашей политике повторных нарушений. Content that is restored based on an effective DMCA counter-notification will not be counted against you under our repeat infringer policy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.