Ejemplos del uso de "подавать" en ruso con traducción "serve"

<>
Я должен был подавать ужин. I had to serve dinner.
Его нужно подавать быстро и беспощадно. It's best served immediately and relentlessly.
Мы будем подавать обед и завтрак. We will be serving dinner and breakfast.
И вместо этого они стали подавать голубцы. They started serving cabbage rolls instead.
Мы будем подавать все блюда и в баре. We'll serve the full menu at the bar.
Я тебе говорил не подавать спагетти с тефтелями. I told you not to serve spaghetti and meatballs.
Месть — это блюдо, которое лучше всего подавать холодным. Revenge is a dish best served cold.
Думаю, я пойду в приют для бездомных, подавать еду. I think I'm going to a homeless shelter, serve food.
Ростки гороха слишком нежные, чтоб подавать их с бараниной! Pea tendrils are too delicate to serve with the lamb shank!
Механическая прислуга способна не только подавать завтрак в постель. MAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE This mechanical maid is capable of serving more than just breakfast in bed.
Что если он будет подавать бараньи потроха и кровяную колбасу? What if he serves haggis and blood pudding?
Мы очень долго пекли этот пирог, теперь пора его подавать к столу. We’ve been baking this cake for a long time, and now it’s time to serve it.
Я не могу подавать отбивные из ягненка, если они не остаются отбивными. I can't serve a lamb chop if the lamb doesn't stay chopped.
И еще она заявила, что теперь к обеду будут подавать кофе, а не вино. She also announced coffee will be served with dinner instead of wine.
Жидкость для зажигалок тоже стоит $1.50 за пинту но я бы не стал подавать её гостям на ужин. So is lighter fluid at $1.50 a pint but I wouldn't serve it to my dinner guests.
Ты думаешь, что я летел из Сенегала в грузовом отсеке самолета только ради того чтобы подавать вам, неудачникам, еду? You really think I left Senegal in the wheel well of a cargo jet to serve you losers crappy food?
Это было подкреплено решением китайского правительства обязаться не подавать на официальных банкетах суп из акульих плавников, который считается деликатесом. This has been reinforced by the Chinese government’s pledge not to serve shark fin soup, considered a delicacy, at official banquets.
• школы и компании могут включить ежедневную физическую деятельность, подавать здоровую пищу и интегрировать обучение здоровому образу жизни в свой режим; • schools and businesses can require daily physical activity, serve healthy meals, and integrate health education into their routines;
По прошествии около 10 минут в комнату вернулись другие солдаты, и эту женщину, которая по-прежнему оставалась обнаженной, заставили подавать им кофе. After about 10 minutes, the other soldiers reportedly returned to the room and, still nude, the woman was forced to serve them coffee.
Малейший намек на неподобающее поведение, и я объявлю заседание неправосудным и лишу вас лицензии, так быстро, что вы даже понять ничего не успеете, как будете подавать пиво богатеям из Шем Крик. If I even see the slightest hint of impropriety, I will declare a mistrial and get you disbarred so fast you'll be serving warm beer to frat boys down at shem creek before you even know what hit you.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.