Exemplos de uso de "подводить под один ранжир" em russo

<>
Я имею в виду, это лишь пример, нельзя подводить под него всё. I mean, this is a very small sample; you should not generalize from it.
С вопросом контроля связаны проблемы и во многих других областях, таких как, прежде всего, Конвенция о биологическом и токсинном оружии, а также вопрос о представлении национальных докладов в соответствии с резолюцией 1540 (2004) Совета Безопасности и учет систем доставки ОМУ, в частности, баллистических ракет, которые в настоящее время не подпадают ни под один многосторонний юридически обязательный режим контроля. The issue of verification raises challenges in many other contexts as well — the Biological and Toxin Weapons Convention, most prominently, but also the issue of national submissions under Security Council resolution 1540 (2004) and the consideration of WMD delivery systems, such as ballistic missiles, recognizing that they are not currently subject to a multilateral legally binding control regime.
Те из предлагаемых элементов и соображений, которые не подпадают ни под один из этих шести разделов, были отдельно сгруппированы в конце таблицы под заголовком " Прочее ". Any proposed elements or considerations that did not fit under these six headings were placed in a separate section at the end of the table called “Others”.
Она также урезала возможности нескольких других методов индивидуального контроля за странами, ставя тем самым под угрозу один из самых мощных инструментов обеспечения прав человека - возможность предать нарушения гласности и пристыдить нарушителя. It also cut back on several country-specific monitoring mechanisms, compromising one of the most powerful of human rights tools, that of naming and shaming.
Ваша честь, мы хотели бы представить очки мистера Хогана как вещественное доказательство защиты под номером один. Your honor, we'd like Mr. Hogan's glasses to be marked defense exhibit one.
Возможно, вы хотите изменить нумерацию обычных или концевых сносок. К примеру, есть сноска под номером один, два и три, но вместо цифр вы хотите использовать буквы. If you've got footnotes or endnotes and you need to change the numbering of them, for example, we've got footnote one, two and three here, but maybe we want to use letters instead.
Первый имеет дело с анатомией — если здесь уместно это слово — консервативных инвестиций в акции, как они сформулированы в определении под номером один. The first deals with the anatomy — if the word may be used — of a conservative stock investment as delineated in definition number one.
И лошадь под номером один вырывается вперед и побеждает. Number One comes home and takes the lead to win it.
Знаете, под номером один в списке осуждающих органов сегодня идут газеты. You know, the number one organ of ridicule nowadays, is the newspaper.
Что ж, это испытание под номером один. Well, that is the completion of trial number one.
Им стоит воспользоваться шансом и подтолкнуть Юнкера к началу процедур, необходимых для того, чтобы приспособить под новые цели один из двух доступных фондов ЕС. They should seize this opportunity to urge Juncker to start the proceedings needed to repurpose one of the EU’s two available funds.
Патологоанатом получает эти образцы, замораживает их, нарезает, исследует под микроскопом один за другим и после этого отсылает обратно в операционную. The pathologist takes that sample, freezes it, cuts it, looks in the microscope one by one and then calls back into the room.
Эти страницы пишет в генуэзской тюрьме под мою диктовку один молодой человек. Within these pages are maps and accounts of the many journeys that I undertook as a young man.
Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на то, что принятый государством-участником Закон № 2008/174 от 25 февраля 2008 года предписывает помещать ответчиков по уголовным делам под стражу сроком на один год в рамках режима профилактического задержания (retention de surete) ввиду их " опасности для общества " даже после того, как они отбыли назначенные им первоначальные сроки тюремного заключения. The Committee is concerned by the State party's claim of authority under Act No. 2008/174 (25 February 2008) to place criminal defendants under renewable one-year terms of civil preventive detention (rétention de sureté) because of “dangerousness”, even after they have completed their original prison sentences.
Это было счастье для их матери и этой больницы, что у нас под рукой был хирург один на миллион, наблюдавший четырех совершенных детей в мире, мой коллега и дорогой друг доктор Уильям Мастерс. It was the great fortune of their mother and this hospital that we had a one-in-a-million surgeon on hand to shepherd four perfect babies into the world, my colleague and dear friend Dr. William Masters.
Секция помощи потерпевшим и свидетелям представила Судебной камере I по делу Обвинитель против Игнаса Багилишемы 19 охраняемых свидетелей защиты, из которых трое содержались под стражей в Кигали и один был свидетелем-экспертом. The Witnesses and Victims Support Section produced before Trial Chamber I, in the matter of The Prosecutor v. Ignace Bagilishema, 19 protected prosecution witnesses, three of whom were detainee-witnesses from Kigali and an expert witness.
Новое поле займет уровень выбранного поля, а выбранное поле и все поля непосредственно под ним переместятся на один уровень вниз. The new box takes the position of the selected box, and the selected box and all the boxes directly below it (each) are demoted one level.
Но из всех наркотиков, что существуют под Божьим голубым небом, один, мой абсолютный фаворит. But of all the drugs under God's blue heaven, there's one that's my absolute favorite.
В июле 2016 года Сычева бросилась под поезд в метро, однако один из пассажиров подземки смог ее спасти. In July 2016, Sycheva threw herself in front of a subway train, but a passerby saved her.
Оно подчеркивает, что автор содержался под стражей приблизительно один час в аэропорту перед посадкой в самолет и что в этот период с ним обращались гуманно. It underlines that he was detained for approximately one hour at the airport prior to boarding his flight, and that he was treated humanely during this period.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.