Ejemplos del uso de "подводят" en ruso con traducción "bring"

<>
С другой стороны, у нас создается впечатление, что разговоры на тему активизации ее работы не подводят нас хоть сколько-нибудь ближе к этой цели. On the other hand, we do not get the impression that talking about revitalization brings us much closer to that goal.
Ceт Беркли объясняет, как умные достижения в области разработки, производства и распределения вакцин как никогда близко подводят нас к уничтожению множества глобальных угроз - от СПИДа до пандемий малярии и гриппа. Seth Berkley explains how smart advances in vaccine design, production and distribution are bringing us closer than ever to eliminating a host of global threats - from AIDS to malaria to flu pandemics.
Ты должна подводить глаза, девочка. Bring out those eyes, girl.
Я подвожу всех, кто рядом. I bring down everyone around me.
Что подводит меня ко второму парадоксу: Which brings me to the second paradox:
Всё это подводит нас к дипломатии. This brings us to diplomacy.
Это подводит нас к третьему вопросу: That brings us to the third point I want you think about:
Это подводит нас к сути вопроса: This brings us to the heart of the matter:
Это подводит нас к следующему вопросу: This brings us to the next question:
Это подводит меня к другому важному моменту: This brings me to another key point:
Это подводит меня к последнему важному вопросу: This brings me to the last of the big questions:
Это подводит нас к тактике хунты по демобилизации. This brings us to the junta’s tactics to force demobilization.
Это подводит нас к вопросу об общих ценностях. This brings us to the issue of common values.
И это подводит меня к вопросу о менторах. And this brings up mentors.
Это подводит нас к вопросу о долге Греции. This brings us to Greek debt.
И это подводит меня к теме моего учителя естественных наук. And this brings up the whole thing of my science teacher.
Что подводит нас к причине, по которой я сегодня здесь. Which brings us quite nicely to why I'm really here today:
Это подводит меня к вопросу макроэкономической координации на уровне ЕС. This brings me to the subject of macroeconomic coordination at the EU level.
Это подводит нас к сути вопроса: вопроса об исламе и государственности. This brings us to the heart of the matter: the question of Islam and statehood.
Итак, это подводит нас к следующему признаку, которым является язык тела. Now this brings us to our next pattern, which is body language.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.