Ejemplos del uso de "подготовительное мероприятие" en ruso con traducción "preparatory activity"
Traducciones:
todos15
preparatory activity15
подготовительных мероприятий, связанных с проведением консультаций с организациями коренных народов в межсессионный период;
Preparatory activities of consulting indigenous peoples'organizations during the intersessional period
Перед тем, как выполнить консолидацию в конце периода, необходимо провести подготовительные мероприятия для закрываемого периода, но не закрывать дочерние счета до завершения консолидации.
Before you start a consolidation as part of period-end closing, complete the preparatory activities for the period-end closing, but do not close the subsidiary accounts until the consolidation is completed.
Подготовительные мероприятия в ознаменование десятой годовщины возобновленной пятидесятой сессии Ассамблеи, посвященной вопросам государственного управления и развития, о которых рассказал директор Отдела государственного управления и управления развитием Секретариата Организации Объединенных Наций;
Preparatory activities for the commemoration of the tenth anniversary of the resumed fiftieth session of the General Assembly on public administration and development, presented by the Director of the Division for Public Administration and Development Management;
Субрегиональные и региональные подготовительные мероприятия были сосредоточены на осуществлении Женевского плана действий посредством Регионального плана действий и на двух остальных вопросах управления Интернетом и механизмов финансирования ИКТ в целях развития.
The subregional and regional preparatory activities focused on the implementation of the Geneva Plan of Action through a Regional Action Plan and the two outstanding issues of Internet governance and financial mechanisms for ICTs for development.
Цель УВКБ в Западной Сахаре заключается в завершении подготовительных мероприятий по добровольной репатриации западносахарских беженцев в соответствии со сроками, предусмотренными для осуществления плана урегулирования Организации Объединенных Наций для Западной Сахары.
In Western Sahara, the objective of UNHCR is to complete preparatory activities for the voluntary repatriation of Western Saharan refugees in accordance with the time-frame foreseen for the implementation of the United Nations settlement plan.
Такие подготовительные мероприятия обеспечили сторонникам гендерного равенства более широкие возможности аргументировано отстаивать необходимость включения конкретных приоритетов в области прекращения насилия в отношении женщин в национальную стратегию развития Афганистана на 2008 год.
Those preparatory activities strengthened the capacity of gender-equality advocates to make a strong case for the inclusion of specific priorities to end violence against women in the 2008 Afghan national development strategy.
Этот план сконцентрирован на медицинском вмешательстве и профилактике, осуществлении подготовительных мероприятий, таких, как информационно-пропагандистские кампании и профессиональная подготовка, обеспечении непрерывности деятельности и предоставлении поддержки в принятии мер реагирования на национальном уровне.
The plan focuses on medical interventions and prevention, preparatory activities such as awareness campaigns and training, maintaining business continuity and the provision of support to the national response.
Эти подготовительные мероприятия усилили потенциал сторонников обеспечения равенства мужчин и женщин в плане включения конкретных приоритетных задач, направленных на прекращение насилия в отношении женщин, в национальную стратегию в области развития Афганистана 2008 года.
Those preparatory activities strengthened the capacity of gender-equality advocates to make a strong case for the inclusion of specific priorities to end violence against women in the 2008 Afghan national development strategy.
Эти подготовительные мероприятия позволили подготовить почву для проведения субрегионального форума в Ташкенте, который был организован Глобальным механизмом в 2003 году и привел к созданию Совместной платформы действий для осуществления КБОООН, ставшей гарантией долговременной приверженности сообщества доноров.
These preparatory activities set the stage for the subregional Tashkent Forum organized by the Global Mechanism in 2003, and led to the creation of the Joint Platform of Action for UNCCD Implementation, which guaranteed a long-tern commitment by the donor community.
Совет Безопасности просит Генерального секретаря продолжать последовательно проводить на местах подготовительные мероприятия для подготовки к комплексной миссии по постконфликтному миростроительству в Сомали, которая начнется, как только позволят условия безопасности, как указывается в заявлении Председателя Совета от 28 марта 2002 года.
The Security Council requests the Secretary-General to continue putting in place, in a coherent manner, preparatory activities on the ground for a comprehensive post-conflict peace-building mission in Somalia once security conditions permit, as stipulated in the statement by the President of the Council of 28 March 2002.
Она постановила также, что межправительственный подготовительный комитет будет располагать бюро в составе пяти представителей государств-членов, избранных на основе справедливого географического представительства, и просила межучрежденческий секретариат Международной стратегии уменьшения опасности бедствий (МСУОБ) выполнять функции секретариата Конференции и координировать подготовительные мероприятия.
It also decided that the Preparatory Committee will have a bureau consisting of five representatives of Member States elected on the basis of equitable geographical representation, and requested the inter-agency secretariat for the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR) to serve as the secretariat of the Conference and coordinate preparatory activities.
Также в резолюции 55/199 Генеральная Ассамблея постановила, что Комиссия по устойчивому развитию в качестве подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию на своей организационной сессии должна рассмотреть ход подготовки на местном, национальном, субрегиональном, региональном и международном уровнях, а также подготовительные мероприятия основных групп.
Also in resolution 55/199, the General Assembly decided that at its organizational session, the Commission on Sustainable Development acting as the preparatory committee for the World Summit on Sustainable Development, should consider progress made in preparatory activities carried out at the local, national, subregional, regional and international levels, as well as by major groups.
Совет просит Генерального секретаря продолжать последовательно проводить подготовительные мероприятия на местах для развертывания всеобъемлющей миссии по постконфликтному миростроительству в Сомали, как только позволят условия безопасности, как это предусмотрено в заявлении Председателя Совета от 28 марта 2002 года, которая должна предусматривать борьбу с нищетой и укрепление государственных учреждений.
The Council requests the Secretary-General to continue putting in place, in a coherent manner, preparatory activities on the ground for a comprehensive post-conflict peace-building mission in Somalia once security conditions permit, as stipulated in the statement by the President of the Council of 28 March 2002, which should take into account combating poverty and strengthening public institutions.
Секретариат считает, что благодаря своевременному подписанию договора об аренде объекта, закупке оборудования, найму персонала, в том числе экспертов по планированию перевода центров хранения и обработки данных, и целому ряду других подготовительных мероприятий, ведущихся в настоящее время, новый дублирующий центр хранения и обработки данных будет введен в эксплуатацию вовремя и за счет этого позволит уменьшить риски при переводе основного центра.
With the signing of the lease for the facility on schedule, the procurement of equipment, the hiring of personnel, including experts in planning the relocation of data centres, and the numerous other preparatory activities in progress, the Secretariat believes that the new secondary data centre will be operational in time to mitigate the risks during the migration of the primary data centre.
предлагает донорам продолжать выделять внебюджетные ресурсы, в частности в форме добровольных взносов в Целевой фонд, на поддержку подготовительных мероприятий в связи со Встречей на высшем уровне и самой Встречи и помогать покрывать расходы в связи с поездками и участием во Встрече представителей развивающихся стран, особенно наименее развитых из них, и рекомендует вносить добровольные взносы с целью содействовать участию основных групп из развивающихся стран;
Invites donors to continue providing extrabudgetary resources, in particular through voluntary contributions to the Trust Fund, in support of the preparatory activities for the Summit and the Summit itself, and to support the travel and participation of representatives of developing countries, particularly from least developed countries, and encourages voluntary contributions to support the participation of major groups from developing countries;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad