Sentence examples of "поддерживать обвинения" in Russian

<>
Может в следующий раз она поддержит обвинения. Maybe she'll press charges next time.
Теперь, я предполагаю вы не поддержите обвинения. Now, I presume we're not pressing charges.
Фрэнк, хотели бы Вы поддержать обвинения против Джо? Frank, would you like to press charges against Joe?
Адвокат обвиняемого был уверен, что сможет объяснить аргументы стороны обвинения в своем обращении. The defense lawyer was confident that he would be able to answer to the prosecutor's arguments in his rebuttal.
Нам нужно поддерживать семейные традиции. We must keep up the family traditions.
Он отрицал обвинения в краже денег. He denied having stolen the money.
Важно поддерживать температуру тела на подходящем уровне. It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
На протяжении последних недель была произведена серия обысков, и некоторым муниципальным чиновникам, в частности Франку Зампино и Ришару Маркотту - мэру небольшого городка, были предъявлены обвинения в мошенничестве и коррупции. In recent weeks, it has conducted a series of searches and brought charges of fraud and corruption against municipal politicians, such as Frank Zampino and Richard Marcotte, Mayor of a suburban town.
Ваш долг - поддерживать семью. Your duty is to support your family.
Подпись в твите гласит: "Я не всегда вожу машину в состоянии опьянения, в 3 раза превышающем допустимый уровень алкоголя в крови,.. но когда я это делаю, я предъявляю обвинения губернатору Перри за то, что он говорит мне об этом". The caption on the tweet reads: "I don't always drive drunk at 3x the legal blood alcohol limit ... but when I do, I indict Gov. Perry for calling me out about it."
Поисковая система «Яндекс» начала поддерживать и татарский язык. “Yandex” search engine started supporting Tatar language too.
В данный момент 119 лицам предъявлены обвинения в хранении двух и менее унций марихуаны, хотя многие из них обвиняются и в других нарушениях. Right now, 119 people face charges of possessing two ounces or less of marijuana, though many are facing other charges.
В прошлом я голосовал за кандидатов-демократов, но отныне я буду поддерживать республиканцев. In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
Обвинения в мелких правонарушениях, связанных с марихуаной, уже снимаются в сотнях случаев здесь и в штате Вашингтон, который принял аналогичную меру. Hundreds of misdemeanor marijuana cases are already being dropped here and in Washington State, which approved a similar measure.
ООН старается поддерживать Землю в состоянии мира. The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
Возобновление слушаний запланировано на эти выходные, ожидается, что сторона обвинения будет настаивать на том, что условия содержания под стражей были оправданы. The hearing is scheduled to resume this weekend, with prosecutors expected to argue that the detention conditions were warranted.
Тебе следует поддерживать хорошие отношения с соседями. You must keep in with your neighbors.
Перри не признал себя виновным и назвал обвинения политической уловкой. Perry has pleaded not guilty and called the charges a political ploy.
Я бы хотел, по крайней мере, уметь поддерживать повседневный разговор. At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations.
Он заявил, что его действия не подорвали правительство, несмотря на обвинения в обратном. He said his actions have not undermined the government, despite allegations otherwise.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.