Ejemplos del uso de "поддерживать форму" en ruso
Я стал готовиться к марафону, чтобы поддерживать форму.
I started training to run a marathon to stay on top of it.
Поселившись здесь 30 миллионов лет назад, термиты принесли тропики с собой - и всё для того, чтобы поддерживать форму жизни, прекраснейшим образом адаптированную к питанию сухостоем.
When the termites first colonised the savanna 30 million years ago, they brought the rainforest with them to support a form of life that was already wonderfully adapted to living off dead wood.
Люди занимаются спортом, чтобы общаться, упражняться, поддерживать хорошую физическую форму, зарабатывать деньги, стать знаменитыми, избежать скуки, найти любовь и просто ради удовольствия.
People play sports to socialize, for exercise, to keep fit, to earn money, to become famous, to prevent boredom, to find love, and for the sheer fun of it.
В панели действий в группе Поддерживать нажмите Правка, чтобы открыть форму Сведения о продукте.
On the Action Pane, in the Maintain group, click Edit to open the Product details form.
И, на основе натянутых "оригиналистских" интерпретаций Конституции США, они бы отказали федеральному правительству в полномочиях вмешиваться в какую-либо форму экономического регулирования или поддерживать общее социальное обеспечение, включая здравоохранение.
And, on the basis of far-fetched "originalist" interpretations of the US Constitution, they would deny the federal government the power to engage in almost any form of economic regulation or support of the general welfare, including public health.
Закройте форму Платежи клиента и в форме Заказ на продажу в группе Поддерживать щелкните Подробно.
Close the Customer payments form, and then, in the Sales order form, in the Maintain group, click Complete.
Вместе с тем предоставление приоритета таким требованиям может быть контрпродуктивным, поскольку невзимание налогов может нанести ущерб единообразному исполнению налогового законодательства и представлять собой форму государственного субсидирования, что подрывает дисциплину, поддерживать которую призван эффективный режим несостоятельности.
Providing a priority to such claims, however, can be counterproductive because failure to collect taxes can compromise the uniform enforcement of tax laws and may constitute a form of state subsidy which undermines the discipline that an effective insolvency regime is designed to support.
Вещество меняет форму в зависимости от температуры.
Matter changes its form according to temperature.
Важно поддерживать температуру тела на подходящем уровне.
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
Заполните следующую форму, чтобы узнать, кем вы были в прошлой жизни.
Complete the following form to know who you could have been in a previous life.
Поисковая система «Яндекс» начала поддерживать и татарский язык.
“Yandex” search engine started supporting Tatar language too.
В прошлом я голосовал за кандидатов-демократов, но отныне я буду поддерживать республиканцев.
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
Пожалуйста, вышлите эту форму вашей страховой компании.
Please mail this form to your insurance company.
ООН старается поддерживать Землю в состоянии мира.
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad