Ejemplos del uso de "поделена" en ruso
Информация о себестоимости проданных товаров, например, может быть поделена на материалы, труд и накладные расходы на основе групп затрат.
The item’s cost of goods sold information, for example, could be segmented into material, labor, and overhead based on cost groups.
Но, так как в АСЕАН входит Мьянма, это может оказаться проблематичным с политической точки зрения. Если бы АСЕАН была поделена на подгруппы, осуществить это было бы более реально.
But, with Myanmar included, this may be too difficult politically, and an ASEAN sub-grouping may be more realistic.
Отказываясь от такого пересчета, Фрейзер сказала кенийцам, что им не стоит ожидать, что их голоса будут подсчитаны аккуратно, и власть может быть захвачена или возможно даже поделена за кулисами.
In dismissing such a recount, Frazer told Kenyans that they shouldn't expect their vote to be tallied accurately, and that power can be seized or perhaps even negotiated in a backroom.
До начала войны Либерия была практически поделена между различными доверенными лицами Тейлора, которые руководили коммерческими предприятиями в каждом районе, обычно в таких добывающих отраслях, как лесозаготовительная и горнорудная промышленность.
Prior to the war, Liberia was practically subdivided among different Taylor confidantes who were operating commercial enterprises in each of the regions, generally extractive industries such as logging and mining.
Предполагается, что по прибытии первых судей ad litem одна из Судебных камер будет поделена на две секции по трое судей в каждой и что разные секции будут заседать в две дневные смены приблизительно по пять часов каждая.
It is anticipated that upon arrival of the first ad litem judges one of the trial chambers will be split into two sections consisting of three judges each and that the different sections will sit in two daily shifts of approximately five hours each.
Вместе с тем, ее делегация подчеркивает, что основная ответственность за осуществление этого важного процесса должна быть поделена между Комитетом по информации и Департаментом общественной информации и что при этом коммуникация и поток информации между ними должны быть постоянными и транспарентными.
Her delegation stressed, however, that the main responsibility for that important process must be shared by the Committee on Information and the Department of Public Information, and that the communications and information flow between them must be constant and transparent.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad