Ejemplos del uso de "подозреваем" en ruso
Он умер. Мы подозреваем, что из-за холодных ночей зимой.
It did die, and we suspect it was from the freezing winter nights.
Мы подозреваем, что вы участвуете в отмывании денег или финансировании терроризма;
Where we suspect that you are engaged in money laundering activities or terrorist financing,
20-тилетний мужчина, Хайден Уоттс, множественный рваные раны, подозреваем повреждение спинного мозга.
20-year-old male, Hayden Watts, multiple lacerations, suspected spinal-cord injury.
Мы подозреваем, что этот сильный тренд также уязвим к резкому неожиданному развороту в ближайшее время.
We suspect that this strong trend is also vulnerable to an abrupt, unexpected reversal in the near term.
Менквельд (Menkveld) (2011) предлагает симбиотические отношения между Chi-X и единственным крупным HFT маркет-мейкером, который, как мы сильно подозреваем, также является одним из владельцев.
Menkveld (2011) suggests a symbiotic relationship between Chi-X and a single large HFT market maker which we strongly suspect is also one of the owners.
Он сказал, что "все больше похоже на то", что ЕЦБ, в конечно итоге, придется провести какую-то разновидность количественного смягчения, "хотя мы подозреваем, что оно будет ограниченным."
He said it was looking "ever more likely" that the ECB would ultimately have to undertake some form of QE, "although we suspect that it will be limited."
Подозреваем, что пока не произойдет указанного увеличения доходов и рентабельность химических производств не станет выше, а ее рост не продлится в течение некоторого времени, институциональные инвесторы не сумеют разглядеть того, что скрыто от поверхностного взгляда, и воздержатся от покупки акций.
"I suspect that until this earning betterment comes and chemical profit margins grow and continue to broaden for a period of time, the institutional buyer will generally fail to look beneath the surface and will largely stay away from this stock.
Например, только потому, что мы справедливо подозреваем в противоправных действиях государственных чиновников, которые слишком быстро меняют государственные посты на должности в частных компаниях и занимаются вопросами, тесно связанными с родом их деятельности в правительстве, многие демократические страны имеют законы против таких «поворотов на 180°».
For example, because we rightly suspect government officials who move too quickly into private sector jobs related to their public roles, many democracies have rules against such "revolving doors."
В случае, если документы не прошли нашу внутреннюю проверку на безопасность, например: если мы подозреваем, что они были подделаны, или каким-то образом вводят в заблуждение или искажают информацию, мы не обязаны признавать такие документы действительными и не обязаны предоставлять обратную связь относительно истинной природы наших выводов в отношении этих документов.
Should the documents fail our internal security checks – for example, if we suspect that they have been tampered with, or are in any way provided to mislead or misrepresent – we shall be under no obligation to accept such documents as valid, and under no obligation to provide feedback on the exact nature of our findings with regards to these documents.
Подозреваемый зацепил фуру, когда перестраивался.
Suspect sideswiped the tractor trailer as it was changing lanes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad