Ejemplos del uso de "подойдет" en ruso con traducción "approach"
Выберите способ, который подойдет вашей игре лучше всего.
Choose an approach which best suits your game.
Они думали, что кто-нибудь подойдет к ним после выступления или в перерыве.
They thought maybe someone might come up after their talk or approach them at happy hour.
В целом, чем ближе подойдет финансовое сообщество к распознанию характеристик выдающихся компаний, тем выше окажется в их акциях отношение цена/прибыль.
In general, the more closely the financial community's appraisal of a particular stock approaches these characteristics, the higher will be its price-earnings ratio.
Такой вариант идеально подойдет для адаптивных сайтов: материалы одной и той же страницы можно будет показывать как в браузере компьютера, так и на мобильном устройстве.
This approach is ideal for responsive sites because you can serve the same page to both desktop and mobile browsers.
Председатель (говорит по-английски): Прежде чем предоставить слово первому оратору в моем списке, я хотел бы, в интересах эффективного использования времени, выделенного на это заседание, предложить ораторам занимать место в секторе D, который расположен слева от меня, пока выступает предыдущий оратор, чтобы, когда я предоставляю оратору слово, не тратить время, ожидая пока оратор подойдет к трибуне.
The President: Before giving the floor to the first speaker on my list, I would like, in the interest of efficiently using the time allotted for this meeting, to encourage speakers to take a seat in section D, which is to my left, while the previous speaker is speaking so that, when I give the speaker the floor, there is no loss of time while the speaker approaches the rostrum.
Подойдите к карете и окажите должное почтение.
You will approach the carriage, and show all due deference.
Положи руки за голову, и подойди к прилавку.
Put your hand behind your head, approach the counter right now.
Подойдите к решению проблемы в менее консервативной манере.
Approach the problem in a less tinny way.
Она подходит, и вот как она подошла, учительница:
She comes up, and this was her approach, the teacher.
Но, внимание, мы подошли к первой Мировой Войне.
But careful now - we are approaching the First World War.
И пожалуйста, подойдите к этому с моим уровнем вкуса.
And please do try to approach my level of taste.
Мы подошли к проблеме с противоположной стороны, задавшись вопросом:
So, the approach that we took was the other way around.
Пока ещё не ясно, как именно подойти к этому процессу.
It is not yet clear precisely how to approach this process.
Он подошел к скорой помощи - это нам подтвердил врач скорой.
He approached the ambulance - the ambulance doctor confirmed this to us.
С 1955 года Сингапур прямо подошел к решению этой проблемы:
Since 1955, Singapore has taken a direct approach:
Я надеюсь, ее подруга сможет дать мне совет как к ней подойти.
I'm hoping her friend can give me advice on how to approach her.
Я предложил подойти к решению вопроса иллюзии луны с совершенно иной отправной точки.
I have proposed a solution that approaches the illusion from a different starting point.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad