Ejemplos del uso de "подойдет" en ruso con traducción "suit"
Трейдер должен выбрать таймфрейм, который подойдет лично ему - двух одинаковых трейдеров не бывает.
A trader should choose a time frame that suits their personality – no two traders are alike.
Чтобы найти тот метод, который лучше всего подойдет именно вам, изучите предлагаемые нами торговые стратегии:
To find the strategy that suits you best, explore our trading strategies:
В данном разделе вы узнаете более подробную информацию о платформе MetaTrader 4 и сможете скачать ту версию, которая подойдет вам лучше всего.
In this section you can find out more about MetaTrader 4 platform and download its version that suits you the best.
Чубакка, вот этот, - старпом, который может нам подойти.
Chewbacca here is first mate on a ship that might suit us.
Некоторые из этих вариантов могут вам не подойти.
Not all of these or other options will suit your needs.
Столы, стулья и дубовые сундуки лучше бы подошли Иисусу.
Tables, chairs and oaken chests would have suited Jesus best.
Среди задач, для решения которых идеально подойдут квантовые вычисления, будут "алгоритмические поиски".
Among the tasks for which quantum computing would be ideally suited are "algorithmic searches."
Какие общие вопросы подошли бы для каждого из вышеперечисленных методов сбора информации?
Which common questions would suit each of the above methods of data collection?
Даже представить не могу, что из всего этого подошло бы княгине Курагиной.
I will not suggest to which of those callings the Princess Kuragin was most suited.
Хотя министерство околичностей не может идеально подойти талантам Эдмунда, это место не неприятное.
Still, though the Circumlocution may not be ideally suited to Edmund's talents, it is a position - and not a disagreeable one.
Я чувствовал, что эта роль ей прекрасно подойдёт К тому же у неё замечательный исфаханский акцент.
I felt that the role would suit her and she had a very nice Isfahani accent, too.
Возможно, как раз неизвестность Пенса и подошла Трампу, учитывая его принципиальное нежелание делить с кем-либо внимание публики.
That may have suited Trump, given his aversion to sharing attention with anyone.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad