Exemples d'utilisation de "подразделений" en russe
Traductions:
tous2813
unit1662
division330
arm47
sub-unit29
business unit24
subdivision23
subdividing4
small unit3
subunit2
autres traductions689
Определите внешних кодов подразделений для электронных документов EHF.
Specify external codes for units for EHF electronic documents.
Второй слой сложностей — это различные ожидания клиентов некоторых отделов или подразделений.
The second layer of complexity is the divergent expectations of some division or unit clients.
28 октября 2007 года командиры эфиопских подразделений, базирующихся в Холвадаге и Могадишо, продали через «Гуми» партию оружия в районе Хурива в Могадишо.
On 28 October 2007, Ethiopian commanders based at Holwadag, Mogadishu, sold a shipment of arms through “Goomey”, in the Huriwa district in Mogadishu.
обучение специалистов и инструкторов подразделений, участвующих в борьбе с международным терроризмом.
Training specialists and instructors in sub-units participating in the fight against international terrorism.
Вам необходимо назначить разные адреса электронной почты для различных подразделений вашей организации.
You want to provision different email addresses for different business units within your organization.
Каждая из служб состоит из подотделов, отделов, департаментов и других организационных подразделений.
Each of the services has its subdivisions, sections, departments and other organisational units.
Наступательные операции Индии будут, по-видимому, проводиться малыми порциями за счет атак небольших подразделений пехоты, перемежающихся заградительным огнем артиллерии.
India's offensive operations are likely to be conducted in small doses, with infantry attacks by small units layered between artillery barrages.
Указ Президента Республики Беларусь № 185 от 31 марта 1998 года «Об утверждении Положения о координации деятельности специальных подразделений правоохранительных органов и других государственных органов по борьбе с терроризмом, организованной преступностью и коррупцией»;
Decree No. 185 of the President of the Republic of Belarus of 31 March 1998 enacting the Statute on coordination of efforts of special subunits of law enforcement agencies and other State bodies to combat terrorism, organized crime and corruption;
большее использование резервных соглашений, особенно для подразделений поддержки;
Increased reliability of standby arrangements, especially for support units;
После этого они осмотрели весь комплекс зданий и структурных подразделений компании.
Finally, it inspected all of the buildings and divisions of the company.
НСО предоставляет оружие, военную форму и военную подготовку мобилизованным лицам, которые затем включаются в состав регулярных армейских подразделений и участвуют в их операциях.
PDF provides arms, uniforms and training to its inductees, who are then integrated into the regular army for operations.
внедрение эффективных методов работы для парламента и его подразделений, включая регламент работы, законодательную повестку дня и дисциплинарные правила;
Establishing good working methods for the Parliament and its sub-units, including management of time, legislative agenda and disciplinary rules;
При использовании подразделений нет необходимости использовать и юридические лица и бизнес-единицы в качестве аналитик в структуре счета.
If you use departments, you do not have to use legal entities and business units as dimensions in the account structure.
Полезное и важное разъяснение было произведено путем включения политических подразделений, которые правомочны совершать действия в порядке осуществления суверенной власти и действуют в этом качестве.
A useful and important clarification had been made by including political subdivisions which were entitled to perform acts in the exercise of sovereign authority, and were acting in that capacity.
Настройка операционных ресурсов и производственных подразделений [AX 2012]
Setting up operations resources and production units [AX 2012]
Значения по умолчанию – создание отдельных записей субъектов для подразделений или отделов организации при необходимости.
Default values – Create separate party records for departments or divisions within an organization, if necessary.
Три главных задачи группы заключаются в получении разведывательных данных для оперативных подразделений, в осуществлении наблюдения и предоставлении в ходе расследований правовой помощи с учетом предстоящих судебных разбирательств.
Its three main tasks are to develop intelligence leads for the operational arm, to carry out surveillance and to provide legal assistance to investigations with a view to future prosecutions.
обеспечивать стабильное энергоснабжение небольших подразделений, таких как наблюдательные посты и небольшие военные лагеря на уровне роты, взвода или отделения;
Ensure stable power supply to small sub-units such as observation posts and small troop camps for company, platoon or section level;
В 1995 году Агентство выпустило для всех подразделений руководство по вопросам проведения консультаций с местными группами, в котором подчеркивается важность включения представителей этнических меньшинств в состав соответствующих групп.
The Agency produced guidance for all business units on local customer consultation in 1995, which emphasized the importance of including ethnic minority representatives in customer groups.
Центры социально-правовой помощи несовершеннолетним являются одними из подразделений органов внутренних дел республики, на которые возложена работа по предупреждению детской безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних, оказанию на них необходимого воспитательного воздействия, помощи со стороны государства и общества.
The social and legal aid centres for children are a subdivision of the internal affairs authorities and are responsible for preventing child abandonment and juvenile delinquency, ensuring that children receive the necessary educational guidance and providing them with assistance from the State and society.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité