Ejemplos del uso de "подсчете" en ruso

<>
Значения счетчика не используются повторно, поэтому при удалении записей в подсчете образуются пропуски. AutoNumber values are not reused, so deleted records can result in gaps in your count.
Дополнительные сведения о подсчете ячеек, столбцов или строк данных см. в статье Подсчет количества ячеек, строк и столбцов данных. For more information about counting cells, columns, or rows of data, see Count cells, rows, or columns of data.
Следует подчеркнуть, что речь идет не о бухгалтерском учете затрат с отражением на счетах, а просто о подсчете. It should be emphasized that what is involved is not accounting of costs with reflection in the accounts, but simply calculation.
Один из методов решения этой задачи заключается в подсчете всех единиц в различные моменты времени. One way of doing this is to count all units at different points in time.
Например, при подсчете трех диапазонов значений (интервалов), введенных в три ячейки, убедитесь в том, что функция ЧАСТОТА возвращает значения в четырех ячейках. For example, when counting three ranges of values (intervals) that are entered into three cells, be sure to enter FREQUENCY into four cells for the results.
Суд исходил из того, что выражение " фактические ошибки " означает ошибки в личных данных претендентов или в подсчете баллов. The court understood the term “factual errors” to mean errors in the personal data of the applicants or in the calculation of the scores.
Пользователи, чьи аккаунты заблокированы или созданы для распространения спама, не отображаются в списке подписчиков и не учитываются при подсчете. Suspended accounts and subscribers that are identified as spam will not count toward your total number of subscribers and won't show in your subscriber list.
При подсчете текстовых значений убедитесь в том, что данные не содержат начальных или конечных пробелов, недопустимых прямых и изогнутых кавычек или непечатаемых символов. When counting text values, make sure the data doesn't contain leading spaces, trailing spaces, inconsistent use of straight and curly quotation marks, or nonprinting characters.
Можно предотвратить развертывание требований номенклатуры при подсчете сводного планирования, выбрав флаг остановки развертывания (для покрытия номенклатуры) для этой номенклатуры. You can prevent master scheduling calculations from exploding requirements through the item by selecting the stop explosion flag (for item coverage) for the item.
Пользователи с заблокированными аккаунтами и аккаунтами, созданными для распространения спама, в список не попадают. При подсчете подписчиков они также не учитываются. Suspended accounts and subscribers that are identified as spam do not count towards your total number of subscribers and don't show in your Subscribers List.
Мы начали думать, если действительно все дело в общении между бактериями и подсчете соседей, то недостаточно иметь возможность общаться только в пределах своего вида. And so we started to think if this really is about communication in bacteria, and it's about counting your neighbors, it's not enough to be able to only talk within your species.
Если при подсчете получается отрицательное доступное для резервирования (ATP) количество (например, если ранее было предложено количество большее, чем доступное), программа автоматически устанавливает нулевое количество. If the calculation returns a negative ATP quantity, for example, if a larger quantity than the available quantity has been promised earlier, the program automatically sets the quantity to 0.
Функция НАЙТИ при подсчете всегда рассматривает каждый знак, как однобайтовый, так и двухбайтовый, как один знак, независимо от выбранного по умолчанию языка. FIND always counts each character, whether single-byte or double-byte, as 1, no matter what the default language setting is.
Возможно, она опасается дальнейшего падения своей популярности и предпочла бы пойти на выборы тогда, когда она все еще имеет преимущества в подсчете голосов, контроле государственного телевидения и учреждении избирательных округов. Perhaps it fears that its popularity will further decline, and would prefer to go into elections while it still has the advantages of counting the votes, controlling state television, and establishing electoral districts.
Однако комментарий опирается на более прочную основу, выражая то мнение, " что определение dies a quo и dies ad quem при подсчете процентов, выборе ставки процентов и определении сложных процентов представляет собой вопрос, который должен решаться в каждом конкретном случае ". ground in expressing the view “that the determination of dies a quo and dies ad quem in the calculation of interest, the choice of the interest rate and the allocation of compound interest are questions to be solved on a case-by-case basis”.
Функция НАЙТИБ при подсчете рассматривает каждый двухбайтовый знак как два знака, если включена поддержка языка с БДЦС и такой язык установлен по умолчанию. FINDB counts each double-byte character as 2 when you have enabled the editing of a language that supports DBCS and then set it as the default language.
Во-вторых, то обстоятельство, что оно не ответило на утверждение автора, касавшееся " неправильностей " в подсчете избирательными комиссиями голосов в его поддержку, превышения полномочий ЦИК при принятии решения о недействительности выдвижения кандидатуры автора или неконституционности статьи 341 Гражданского процессуального кодекса, которая ограничивает конституционную гарантию, закрепленную в статье 60. Secondly, that it did not respond to the author's allegations concerning either the irregularities in counting the signatures of support by the Electoral Commissions, the exceeding of the CEC mandate by adopting a ruling on the invalidity of the author's nomination or the unconstitutionality of article 341 of the Civil Procedure Code limiting the Constitutional guarantee of article 60.
И все - таки, когда Фокс выиграл у кандидата от PRI этим летом, мексиканцы пережили мирный переход власти, основанный на честном подсчете голосов на избирательных участках. Yet when Fox defeated the PRI candidate this summer, Mexicans were treated to a peaceful transition of power based on an honest count at the ballot box.
Кроме того, если необходимо разрешить работникам перемещать палеты во время подсчета циклов, на экспресс-вкладке Управление складом установите флажок Разрешить перемещение палет при подсчете циклов. Additionally, if you want to enable workers to move pallets during a cycle count, on the Warehouse management FastTab, select the Allow pallet moves during cycle counting check box.
Помните, что комментарии, скрытые автоматически или с помощью включенного вами фильтра по ключевому слову, могут все равно учитываться при подсчете того количества комментариев, которое отображается под вашей публикацией. Keep in mind that comments that were hidden, either automatically or by a keyword filter you turn on, may still be included in the comment count that appears below your post.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.