Ejemplos del uso de "подтверждаем" en ruso con traducción "acknowledge"

<>
Мы подтверждаем, что у него есть обоснованные притязания на суверенитет определенных морских территорий. We acknowledge that it has maritime sovereignty claims about which it feels strongly.
Настоящее Соглашение вступает в силу в день, в который мы подтверждаем получение вашего заявления. 2.8 This Agreement will be effective on the day on which we acknowledge acceptance of your application.
С признательностью подтверждаем получение письма за номером GGL/90.008/2000, посвященного вышеуказанной теме. We acknowledge with thanks, receipt of letter number GGL/90.008/2000 on the above-mentioned subject.
Мы подтверждаем договоренность об ускорении осуществления пакета реформ системы распределения квот и голосов в МВФ, согласованного в апреле 2008 года. We acknowledge the agreement to accelerate the implementation of the package of IMF quota and voice reforms agreed in April 2008.
Подтверждаем получение Вашего письма от 25 октября 2000 года, препровождающего специальный доклад организации Объединенные города за сотрудничество Север-Юг, который был запрошен Комитетом по неправительственным организациям на его сессии 2000 года. We acknowledge receipt of your letter dated 25 October 2000, transmitting the special report of United Towns Agency for North-South Cooperation, as requested by the Committee on Non-Governmental Organizations at its 2000 session.
С признательностью подтверждаем получение Вашего приглашения, направленного 20 июня 2001 года в канцелярию Генерального директора, в котором группе из Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) предлагалось посетить Ирак для окончательной доработки проектных предложений в отношении мероприятий в рамках сотрудничества между ВОЗ и Ираком, согласованных в ходе нашей совместной встречи в апреле в Женеве. This is to acknowledge with thanks the receipt of your invitation, addressed on 20 June 2001 to the Director-General's Office, for a team from the World Health Organization (WHO) to visit Iraq in order to finalize project proposals for activities inserted in the framework for collaboration between WHO and Iraq agreed upon during our joint April meeting in Geneva.
Мы признаем, что с точки зрения международного права апартеид и геноцид являются преступлениями против человечности и важными источниками и проявлениями расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, и признаем неописуемые беды и страдания в результате этих актов, и подтверждаем, что где бы и когда бы они ни имели место, необходимо осуждать их и предупреждать их повторение; We recognize that apartheid and genocide in terms of international law constitute crimes against humanity and are major sources and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and acknowledge the untold evil and suffering caused by these acts and affirm that wherever and whenever they occurred, they must be condemned and their recurrence prevented;
Пункт 12: Всемирная конференция признает, что с точки зрения международного права апартеид и геноцид являются преступлениями против человечности и основными источниками и проявлениями расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, и признаем неописуемые беды и страдания в результате этих актов, и подтверждаем, что где бы и когда бы они ни имели место, необходимо осуждать их и предупреждать их повторение. 12: The World Conference recognizes that apartheid and genocide in terms of international law constitute crimes against humanity and are major sources and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and acknowledge the untold evil and suffering caused by these acts and affirms that wherever and whenever they occurred, they must be condemned and their recurrence prevented.
Статья 44. Обязательство подтвердить получение груза Article 44 Obligation to acknowledge receipt
Вы полностью подтверждаете и принимаете следующее: You unreservedly acknowledge and accept that:
Проект статьи 46 (Обязательство подтвердить получение груза) Draft article 46 (Obligation to acknowledge receipt)
Содержит сообщения, подтвержденные и принятые службой SMTP. Holds messages that have been acknowledged and accepted by the SMTP service.
" Хайдрил " подтвердила получение заказа 28 июня 1990 года. Hydril acknowledged receipt of the order on 28 June 1990.
Нажмите кнопку ОК, чтобы подтвердить все появляющиеся сообщения. Click OK to acknowledge any messages that appear.
Пользователи должны подтвердить и скачать заблокированное внешнее содержимое. Users need to acknowledge and download the blocked external content.
" Хайдрил " подтвердила получение этого заказа 20 июня 1990 года. Hydril acknowledged receipt of the order on 20 June 1990.
Сторона подтвердила получение этого письма 26 марта 2004 года. The Party acknowledged receipt of the letter on 26 March 2004.
Может быть, Вы будете так любезны и подтвердите получение. Perhaps you will be good enough to acknowledge the receipt.
Я подтверждаю получение Вашего письма от 10 июля 2000 года. I acknowledge receipt of your letter of 10 July 2000.
Гарант подтверждает, что до предоставления настоящей гарантии и освобождения от ответственности: The Guarantor acknowledges that, before entering into this guarantee and indemnity, it:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.