Ejemplos del uso de "подтверждают" en ruso con traducción "acknowledge"
Traducciones:
todos3361
confirm1199
support620
affirm410
verify312
acknowledge285
corroborate78
reconfirm70
uphold63
endorse53
justify32
reassert16
bear out12
revalidate5
prove out1
cfm1
otras traducciones204
Государства, получившие просьбу об отслеживании, в разумные сроки подтверждают ее получение.
States receiving a tracing request will acknowledge receipt within a reasonable time.
государство импорта отвечает уведомителю в письменном виде, а государства транзита незамедлительно подтверждают получение уведомления, а затем направляют ответ в течение 60 дней;
The State of import shall respond to the notifier in writing and States of transit shall promptly acknowledge receipt of notification and subsequently respond within 60 days;
Но даже некоторые из его приверженцев подтверждают, что, несмотря на его честность, он не сделал ничего, чтобы сдержать коррупцию в своем собственном правительстве.
But even some of his sympathizers acknowledge that despite his honesty, he did nothing to curb his own government's corruption.
По результатам опросов в Европе и Америке более 85% должностных лиц подтверждают, что у них по работе возникают проблемы или вопросы, которые они боятся поднимать.
In surveys of European and American executives, fully 85 percent of them acknowledged that they had issues or concerns at work that they were afraid to raise.
Восстановимые морепродукты предусматривают развивающуюся и динамичную систему и подтверждают наше отношение к океану как к источнику, предполагающее, что мы должны пополнять запасы океана и поддерживать его способность к восстановлению.
Restorative seafood allows for an evolving and dynamic system and acknowledges our relationship with the ocean as a resource, suggesting that we engage to replenish the ocean and to encourage its resiliency.
Некоторые активисты проблемы изменения климата подтверждают это в действительности: австралийский писатель Тим Фланнери заявил недавно в своем интервью, что изменение климата является "единственной проблемой, о которой нам стоит беспокоиться в течение следующего десятилетия".
Some climate change activists actually acknowledge this: Australian author Tim Flannery recently told an interviewer that climate change is “the only issue we should worry about for the next decade.”
Сотрудник по координации вопросов безопасности на местах проводит для всех сотрудников, прибывающих на место службы, специальный брифинг по вопросам, которые характерны для этого места службы; после этого брифинга сотрудники в письменном виде подтверждают участие в нем.
Upon arrival at the duty station, all personnel will receive a duty-station specific security briefing by the field security coordination officer and will acknowledge receipt of this briefing in writing.
Проект статьи 46 (Обязательство подтвердить получение груза)
Draft article 46 (Obligation to acknowledge receipt)
Содержит сообщения, подтвержденные и принятые службой SMTP.
Holds messages that have been acknowledged and accepted by the SMTP service.
" Хайдрил " подтвердила получение заказа 28 июня 1990 года.
Hydril acknowledged receipt of the order on 28 June 1990.
Нажмите кнопку ОК, чтобы подтвердить все появляющиеся сообщения.
Click OK to acknowledge any messages that appear.
Пользователи должны подтвердить и скачать заблокированное внешнее содержимое.
Users need to acknowledge and download the blocked external content.
" Хайдрил " подтвердила получение этого заказа 20 июня 1990 года.
Hydril acknowledged receipt of the order on 20 June 1990.
Сторона подтвердила получение этого письма 26 марта 2004 года.
The Party acknowledged receipt of the letter on 26 March 2004.
Может быть, Вы будете так любезны и подтвердите получение.
Perhaps you will be good enough to acknowledge the receipt.
Я подтверждаю получение Вашего письма от 10 июля 2000 года.
I acknowledge receipt of your letter of 10 July 2000.
Гарант подтверждает, что до предоставления настоящей гарантии и освобождения от ответственности:
The Guarantor acknowledges that, before entering into this guarantee and indemnity, it:
3.1. Клиент подтверждает полное понимание следующих ключевых особенностей работы Сервиса:
3.1. The Client fully acknowledges the following key features of Signals:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad