Ejemplos del uso de "подтверждение" en ruso con traducción "acknowledgement"
Traducciones:
todos1375
confirmation632
confirming59
acknowledgement53
reaffirmation50
endorsement44
affirmation26
corroboration21
reaffirming19
authenticating18
verifying14
acknowledging11
acknowledgment9
reconfirmation9
affirming7
admission5
endorsing1
reasserting1
corroborating1
otras traducciones395
Подтверждение компенсации за пользование платформой MTXtreme
Compensation Acknowledgement for MTXtreme
Правило 20 Получение, подтверждение и хранение заявок
Regulation 20 Receipt, acknowledgement and safe custody of applications
Правило 22 Получение, подтверждение и хранение заявок
Regulation 22 Receipt, acknowledgement and safe custody of applications
Если очередь передачи перегружена, Exchange регулирует входящие подключения, задерживая подтверждение входящих сообщений.
When the Submission queue is under pressure, the Exchange throttles incoming connections by delaying acknowledgement of incoming messages.
Вскоре после представления каждой заявки будет даваться подтверждение ее получения в электронной форме.
An electronic acknowledgement of receipt of each request will be given shortly after submission.
320 Подтверждение заказа: документ, подтверждающий обязательно выполнить заказ, а также условия или принятие условий.
320 Acknowledgement of order: Document acknowledging an undertakig to fulfil an order and confirming conditions or acceptance of conditions
Подтверждение и ограждение от ответственности в связи с оплатой услуг Mirror Trader по передаче программного обеспечения
Mirror Trader Software Transmission Fee Acknowledgement and Indemnification
После создания заказа на продажу типа "Возврат" отправьте подтверждение заказа на возврат клиенту, чтобы вернуть номенклатуры.
After you create the return sales order, send the return order acknowledgement to the customer to return the items.
б. подтверждение того, что рекламная акция не спонсируется, не рекомендуется, не управляется и не связана с Facebook.
b. Acknowledgement that the promotion is in no way sponsored, endorsed or administered by, or associated with, Facebook.
Если сервер АИ-МП поддерживает функциональные возможности " интеллектуальной АИ-МП ", он пошлет назад клиенту подтверждение приема (сообщение 23).
If the AI-IP Server supports the smart AI-IP feature, it will send an acknowledgement (message 23) back to the client.
В этом году Камбоджа, острова Кука, государства Ниуэ и Вануату получили от ВОЗ подтверждение факта ликвидации лимфатического филяриоза как проблемы общественного здравоохранения.
This year, Cambodia, the Cook Islands, Niue, and Vanuatu received acknowledgement from the WHO for having eliminated lymphatic filariasis as a public-health problem.
Некоторые видели в этом простое подтверждение действительности, однако, на самом деле, это был важный шаг, который требовал дипломатических навыков и политической храбрости.
Some saw this as a simple acknowledgement of reality, but in fact it was a momentous step that required diplomatic skill and political courage.
В течение 5 (пяти) рабочих дней ETX Capital направит вам подтверждение о получении вашей претензии и может запросить у вас дополнительную информацию.
ETX Capital will promptly send a written acknowledgement to you via email and may request additional information from you.
315 Контракт: документ, свидетельствующий о соглашении между продавцом и покупателем на поставку товаров; его действие аналогично действию заказа, за которым следует подтверждение заказа.
315 Contract: Document evidencing an agreement between the seller and the buyer for the supply of goods; its effects are equivalent to those of an Order followed by an Acknowledgement of order.
Если вы хотите получить подтверждение, что поставщик прочел и согласился с условиями, введенными в поле Общий текст, установите флажок Установите для отображения флажка подтверждения.
If you want a vendor to acknowledge that the vendor read or agrees to any terms and conditions that you enter in the General text field, select the Select to display the acknowledgement check box check box.
Подтверждение того, что эти реликвии холодной войны устарели как средства обеспечения безопасности – и, что на самом деле они совсем не безопасны — исходит от разных сторон.
Acknowledgement that these Cold War relics are outmoded security tools – indeed, that they cause insecurity – is coming from a diverse range of voices.
Соответствующие документарные функции могут быть классифицированы как относящиеся либо к покупке (запрос, заказ), либо к продаже (оферта/предложение; подтверждение заказа; счет-проформа), либо к обеим областям одновременно (контракт).
The relevant documentary functions can be categorized as being related either to purchase (Enquiry, Order), to sale (Offer/Quotation; Acknowledgement of order; Proforma invoice), or to both (Contract).
Заявители, желающие получить подтверждение получения их заявки и информацию о результатах ее рассмотрения группой по подбору стипендиатов, должны приложить к заполненной заявке два конверта с обратным адресом (без марок).
Applicants who wish to receive acknowledgement of the receipt of their application and information on the results of the fellowship selection panel must enclose two self-addressed envelopes (without stamps) with their completed application.
Раздел 312е (1) Гражданского кодекса Германии предусматривает, что заказ и подтверждение его получения считаются полученными тогда, когда стороны, которым они адресованы, в состоянии извлечь их " при обычных обстоятельствах " (“unter gewohnlichen Umstanden”).
Section 312e (1) of the German Civil Code provides that an order and the acknowledgement of its receipt are deemed to have been received when the parties to whom they are addressed are able to retrieve them “under normal circumstances” (“unter gewöhnlichen Umständen”).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad