Ejemplos del uso de "подходит" en ruso con traducción "come"
Traducciones:
todos2054
come386
do302
fit194
go174
approach172
suit165
match76
be suitable43
send23
work well9
step up7
go up to1
come up1
otras traducciones501
Подходит ли сегодняшняя эпоха глобализации к концу?
Is today's globalizing era also coming to an end?
К счастью, эпоха нефти постепенно подходит к концу.
Fortunately, the Age of Oil is gradually coming to an end.
Имя Тумба подходит больше маленькой девочке, чем троллю.
A troll wouldn't come up with a name like Teacup, a little girl would.
Сейчас подходит второй слон и начинает подтягивать предмет.
So the other elephant is now coming and is going to pull it in.
Продолжающаяся длительное время трагедия Сербии, похоже, подходит к концу.
Serbia's long tragedy looks like it is coming to an end.
Нет сомнений в том, что эпоха Асада подходит к концу.
There is no doubt that the Assad era is coming to a close.
Это предполагает, что период нулевой процентной ставки подходит к концу.
This suggested that the period of zero interest rate is coming to an end.
Но "медовый месяц" после избрания на высокий пост подходит к концу.
But the honeymoon period is coming to an end.
И официант подходит и спрашивает - "Не подлить ли вам еще воды?".
And the waiter can come by and say, "Would you like more water?"
Потом подходит третий мужчина и ставит меня на колени на диване.
Then the third man comes up and bends me over the couch.
Не означает ли это что существование альянса США - Япония подходит к концу?
Is the US-Japan alliance coming to an end?
Когда сидишь с босыми ногами, он подходит и лижет тебе большой палец.
When you're sitting in your bare feet, he'll come over and lick your big toe.
2008 год подходит к концу, и многие европейцы заговаривают о конце капитализма.
As 2008 came to a close, many Europeans began to speak about the end of capitalism.
Говоря по-простому, политическая система Израиля подходит к концу своей второй эры.
Israel’s political system is, to put it simply, coming to the end of its second era.
Когда он подходит к сетке, вы видите, как его лицо полностью меняется.
When he comes to the net, you see, his whole face changes.
Аналитик Миньсинь Пэй предполагает, что правление Коммунистической партии Китая, возможно, подходит к концу.
The analyst Minxin Pei speculates that the Chinese Communist Party’s rule may be about to come to an end.
Я иду по студенческому городку, подходит полицейский, и говорит: "Эй, ты же студент!"
I'm walking across campus. Cop comes and looks at me and says, "You! You're a student."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad