Ejemplos del uso de "подходящего" en ruso
Traducciones:
todos1938
come386
suitable334
do302
fit194
go174
approach172
suit165
match76
be suitable43
send23
work well9
step up7
go up to1
come up1
otras traducciones51
Разговорите подходящего матроса и сможете узнать, где попал на борт любой из сомнительных грузов.
Chat up the right deckhand, and you can learn Where every shady piece of cargo came on board.
После долгих поисков я нашел подходящего партнера по сбыту.
After a long search, I have found a suitable business partner for my representation.
Он проводил опыт за опытом, на мужчинах и женщинах, искал подходящего донора.
He did round after round, men and women, looking for a viable donor.
Если потеряешь самообладание, тебя не воспримут как подходящего компании руководителя.
If you lose control, you won't be perceived as fit to run this company.
Щелкнем его правой кнопкой мыши и перейдем к синонимам. Подходящего синонима в списке нет.
If I right-click, and go to Synonyms, there's no good synonym here that I want to use.
Итак, если традиционные исследования краткосрочной экономической конъюнктуры не дают нам в руки надежного инструментария для определения подходящего момента покупки, то откуда его взять?
If, then, conventional studies of the near-term economic prospect do not provide the right method of approach to the proper timing of buying, what does provide it?
Просто изучите рейтинги и выберите стратегического менеджера, подходящего для ваших инвестиционных целей.
Simply take a look at the rankings and choose a Strategy Manager that suits your investment objectives.
То есть, все сводится к тому, как хорошо вы знаете сами себя и определению более подходящего способа достижения инвестиционных целей.
It comes down to how well you know yourself to determine which of the two paths is most consistent with achieving your investment goals.
В первую очередь, почему не было ни одного подходящего кандидата-женщины?
Why were there no suitable female candidates in the first place?
Если в Гитмо мы не найдем ничего подходящего, то нам можно сушить весла.
If we don't hit pay dirt at Gitmo, we might as well break out the oars.
Среди подрядчиков был один человек подходящего размера - и это был не ребёнок - который вмещался между ними для завершения гидроизоляции здания.
There was one person in the contractors who was the right size - and it wasn't a child - who could fit between them for the final waterproofing of the building.
Если это является ценой прогресса с принятием договора, лучше ничего не делать и подождать более подходящего времени.
If this is the price of going ahead with the treaty, it is better to do nothing at all and bide one’s time.
Ожидается, что Рабочая группа использует эти материалы в качестве основы для рассмотрения и отбора наиболее подходящего (их) варианта (ов) юридически обязательного подхода и для доработки этих вариантов.
The Working Group is expected to use this input as a basis for considering and selecting the most appropriate option (s) for a legally binding approach and for further developing these options.
При отсутствии подходящего соединителя для адресного пространства, не использующего протокол SMTP, отправителю возвращается отчет о недоставке.
If there is no matching connector for a non-SMTP address space, a non-delivery report (also known as an NDR or bounce message) is returned to the sender.
У описанных ниже сценариев есть свои преимущества и ограничения. Понимание их особенностей — ключ к реализации решения, идеально подходящего для вашей организации Exchange.
The following scenarios come with benefits and limitations, and understanding each is key to implementing the solution that best fits your Exchange organization:
подходящего энергопоглощающего основания и защитной сети, предохраняющей шлем от повреждения после удара.
A suitable energy-absorbing base and catch net to prevent damage to the helmet after the impact.
Если заключенный нарушит правило у вас есть 30 минут для выбора подходящего дисциплинирующего действия.
If a prisoner does break the rules, you will have 30 minutes to choose proper disciplinary action.
Я поехал в Дубай на конференцию Фонда арабской мысли и встал у бара с кофе, поджидая подходящего журналиста
Now I went to Dubai, to an Arab Thought Foundation Conference, and I was waiting by the coffee for the right journalist.
Ожидается, что Рабочая группа использует этот анализ в качестве основы для продолжения своей работы по рассмотрению и отбору наиболее подходящего варианта (вариантов) юридически обязательного подхода к дальнейшему расширению применения Конвенции в отношении ГИО.
The Working Group is expected to use this analysis as a basis for continuing its work in considering and selecting the most appropriate option (s) for a legally binding approach to further developing the application of the Convention to GMOs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad